"y preparación de presupuestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والميزنة
        
    • وإعداد الميزانيات
        
    • ووضع الميزانيات
        
    · Cuestiones concretas de planificación, programación y preparación de presupuestos. UN قضايا محددة في مجال التخطيط والبرمجة والميزنة.
    Informe sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados. UN تقرير عن آثار التخطيط والبرمجة والميزنة على أساس النتائج
    Informe sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados UN تقرير عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج
    Sin embargo, observó que aún debían realizarse esfuerzos en términos de planificación y preparación de presupuestos, dado que el montante y la distribución de los presupuestos públicos seguían siendo insuficientes. UN لكنها لاحظت أن ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة مشيرة إلى أن القصور لا يزال يعتري حجم الميزانيات العامة وتوزيعها.
    Formulación y preparación de presupuestos UN صياغة وإعداد الميزانيات
    Deberían estrecharse los vínculos entre los mecanismos nacionales y las estructuras nacionales de planificación y formulación de políticas y crearse mecanismos especiales de integración para asegurar la incorporación de una perspectiva no sexista en todas las operaciones de planificación y preparación de presupuestos. UN وينبغي تعزيز الروابط بين اﻷجهزة الوطنية وإقامة هياكل وطنية خاصة لﻷنشطة الرئيسية لضمان ادراج منظور المرأة في كل عمليات التخطيط والميزنة.
    Sin embargo, algunos donantes ya han reajustado su estructura organizacional interna y sus procedimientos de planificación y preparación de presupuestos a fin de contribuir a facilitar las iniciativas regionales. UN إلا أن بعض المانحين قد قاموا بالفعل بتعديل الهيكل التنظيمي الداخلي وإجراءات التخطيط والميزنة من أجل المساعدة في تسهيل المبادرات الاقليمية.
    La delegación debería también explicar la política del Gobierno de aplicación y preparación de presupuestos desde una perspectiva de género. UN ويتعين على الوفد أيضا أن يشرح سياسات الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني والميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في عملها.
    También le pedía que informara en la CP 8 sobre los resultados de los fondos fiduciarios de la Convención en 2006 y 2007 y que preparara un informe para la CP sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados. UN وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الدورة الثامنة للمؤتمر تقريراً عن أداء الصناديق الاستئمانية الخاصة بالاتفاقية في عامي 2006 و2007. وبالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير للمؤتمر عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج.
    Por ejemplo, en Marruecos, el UNICEF y el UNIFEM apoyaron la puesta a prueba de presupuestos con una perspectiva de género para crear capacidad en los procesos de planificación y preparación de presupuestos en el ámbito local. UN ففي المغرب مثلا، دعم كل من اليونيسيف وصندوق المرأة مشروعا تجريبيا للميزنة المراعية للمنظور الجنساني لبناء القدرة على التخطيط والميزنة على الصعيد المحلي.
    C. Planificación, programación y preparación de presupuestos UN التخطيط والبرمجة والميزنة
    De resultas de ello, no hay seguridad de que recomendaciones en sí válidas se apliquen a los procesos de planificación, programación y preparación de presupuestos (-- > Recomendación 9). UN ونتيجة لذلك لا يوجد ما يضمن الأخذ بالتوصيات السليمة في عمليات التخطيط والبرمجـة والميزنة. ( < -- التوصية 9)
    Deberían adoptarse medidas o hacerse esfuerzos deliberados para incorporar esos enfoques en los procesos de planificación y preparación de presupuestos de cada organización de las Naciones Unidas. UN وينبغي بذل جهود واعية و/أو اتخاذ تدابير واعية لضمان إدماجها في عمليتي التخطيط والميزنة في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة.
    En el documento ICCD/COP(8)/2/Add.11 figura información sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados. UN وتتضمن الوثيقة ICCD/COP(8)/2/Add.11 معلومات عن الآثار التي تترتب على التخطيط والبرمجة والميزنة على أساس النتائج.
    En su decisión 23/COP.7, la Conferencia de las Partes (CP) pidió al Secretario Ejecutivo que elaborara un informe, para presentarlo a la CP en su octavo período de sesiones, sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados. UN طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج.
    1. En su decisión 23/COP.7, la Conferencia de las Partes (CP) pidió al Secretario Ejecutivo que elaborara un informe, para presentarlo a la CP en su octavo período de sesiones, sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج.
    18. La aplicación de la planificación y preparación de presupuestos por programas basadas en los resultados, así como la vigilancia y evaluación correspondientes, cambiarán ligeramente los calendarios de los exámenes de la planificación y la preparación de presupuestos por programas. UN 18- وسيُغيّر تغييراً طفيفاً تنفيذُ برنامج التخطيط والميزنة القائم على النتائج، وكذلك الرصد والتقييم، جداول تخطيط البرامج واستعراض الميزانية.
    ICCD/COP(8)/2/Add.11 Informe sobre las consecuencias de los procedimientos de planificación, programación y preparación de presupuestos basados en los resultados UN ICCD/COP(8)/2/Add.11 تقرير عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more