"y preparación de proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإعداد المشاريع
        
    • المشاريع وإعدادها
        
    • المشاريع واعدادها
        
    • وإعداد مشاريع
        
    En estos momentos, el OOPS está empezando la etapa de planificación y preparación de proyectos para el segundo año del período de transición y espera que otros organismos comiencen a ejecutar programas importantes en sus esferas de competencia. UN وتشرع الوكالة حاليا في تخطيط وإعداد المشاريع للسنة الثانية من سنوات المرحلة الانتقالية، وتأمل في أن تبدأ الوكالات اﻷخرى أيضا في تنفيذ برامج كثيرة في مجالات اختصاصها.
    Evaluación técnica y preparación de proyectos y programas UN 75.0 300.0 300.0 - المساعدة التقنية وإعداد المشاريع والبرامج
    En el taller se prestó firme apoyo a la elaboración ulterior del LADA mediante la preparación de una propuesta del Servicio de Formulación y preparación de proyectos Bloque B (PDFB), que será presentado al FMAM con miras a la rápida ejecución del proyecto. UN وقدمت حلقة العمل دعما شديدا لزيادة تطوير مشروع تقييم تدهور الأراضي الجافة بواسطة التحضير لمرفق وضع وإعداد المشاريع من الصنف باء سيقدم إلى مرفق البيئة العالمية، ويؤدي إلى تنفيذ مبكر للمشروع.
    Como la capacidad de absorción del país sigue siendo limitada, el Gobierno y la comunidad de donantes reconocieron la necesidad de establecer mecanismos más flexibles con miras a acelerar la identificación y preparación de proyectos y agilizar las transferencias. UN وحيث أن قدرة البلد على الاستيعاب لا تزال محدودة، فقد سلمت الحكومة ومجتمع المانحين على السواء بضرورة اتباع آليات أكثر مرونة للتعجيل بعملية تحديد المشاريع وإعدادها واﻹسراع في تقديم المدفوعات.
    Con el apoyo de los gobiernos nacionales, la OACNUR coopera con organismos regionales e internacionales de desarrollo tales como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial y el FIDA en la determinación y preparación de proyectos. UN وتتعاون المفوضية، بدعم من الحكومات الوطنية، مع الوكالات الانمائية الاقليمية والدولية كمصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تحديد المشاريع واعدادها.
    Misiones de asesoramiento sobre los diversos aspectos de la formulación y aplicación de las cuestiones de política puestos de relieve en el Programa de Acción y preparación de proyectos y programas conexos de cooperación técnica. UN المهام الاستشارية المتصلة بشتى جوانب صياغة وتنفيذ قضايا السياسات التي أبرزها برنامج العمل، وإعداد مشاريع وبرامج التعاون التقني ذات الصلة؛
    Se prevé que la innovación tecnológica en esta esfera contribuya a reducir en gran medida los costos y el tiempo necesario para la determinación y preparación de proyectos de creación de infraestructura y prestación de servicios básicos. UN ومن المتوقع أن تسفر الابتكارات التكنولوجية في هذا المجال عن انخفاض كبير في التكلفة والوقت الضروريين لتحديد وإعداد المشاريع اللازمة لتوفير الهياكل الأساسية والخدمات الرئيسية.
    Organizar actividades de capacitación sobre la elaboración de estrategias de aplicación y preparación de proyectos de los PNA sobre la base de la información que figura en la guía detallada. UN تنظيم التدريب في مجال تصميم استراتيجيـات لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وإعداد المشاريع بالاستناد إلى المعلومات الواردة في دليل التنفيذ التدريجي
    Organizar actividades de capacitación sobre la elaboración de estrategias de aplicación y preparación de proyectos de los PNA sobre la base de la información que figura en la guía detallada UN تنظيم التدريب في مجال تصميم استراتيجيـات لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وإعداد المشاريع بالاستناد إلى المعلومات الواردة في دليل التنفيذ التدريجي
    En la Cumbre se aprobó el Programa de Acción de Dakar para dar prioridad a la financiación de los 16 proyectos experimentales de infraestructura prioritarios y para comenzar estudios de viabilidad y preparación de proyectos para acelerar la ejecución del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN واعتمدت القمة خطة عمل داكار لاعطاء الأولوية لتمويل المشاريع الرائدة الـ 16 للبنية التحتية ذات الأولوية ولبدء دراسات الجدوى وإعداد المشاريع للإسراع في تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    Asistencia en cuanto a la determinación de las necesidades y preparación de proyectos para mejorar el centro de formación para la aviación civil en Fiji, incluida la introducción del concepto TRAINAIR de la OACI y la participación en este programa. UN المساعدة على تحديد الاحتياجــات وإعداد المشاريع لتطوير مركز التدريب على الطيران المدني في فيجي، بما في ذلك إدخال مفهوم منظمة الطيران المدني الدولي بشأن برنامج تطوير التدريب الجوي، والاشتراك في عضويته.
    Si bien las actividades comienzan con un diálogo sobre políticas, el subprograma permite que las recomendaciones en esa materia se cumplan por medio de normas, estándares y reglas técnicas internacionales, programas de capacitación, asistencia técnica y preparación de proyectos de inversiones. UN ومع بدء تنفيذ الأنشطة بإجراء حوار في مجال السياسات، يتيح البرنامج الفرعي تنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات من خلال وضع المعايير والمقاييس وبرامج التدريب وتقديم المساعدة التقنية وإعداد المشاريع الاستثمارية على الصعيد الدولي.
    Si bien las actividades comienzan con un diálogo sobre políticas, el subprograma permite aplicar las recomendaciones en esa materia por medio de normas, reglas y programas técnicos internacionales, programas de capacitación, asistencia técnica y preparación de proyectos de inversión. UN ومع بدء تنفيذ الأنشطة بإجراء حوار في مجال السياسات، يتيح البرنامج الفرعي تنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات من خلال وضع المعايير والمقاييس وبرامج التدريب وتقديم المساعدة التقنية وإعداد المشاريع الاستثمارية على الصعيد الدولي.
    Si bien las actividades comienzan con un diálogo sobre políticas, el subprograma permite aplicar las recomendaciones en esa materia por medio de normas, reglas y programas técnicos internacionales, programas de capacitación, asistencia técnica y preparación de proyectos de inversión. Comercio UN ومع بدء تنفيذ الأنشطة بإجراء حوار في مجال السياسات، يتيح البرنامج الفرعي تنفيذ التوصيات المتصلة بالسياسات من خلال وضع المعايير والمقاييس وبرامج التدريب وتقديم المساعدة التقنية وإعداد المشاريع الاستثمارية على الصعيد الدولي.
    En el curso del período del plan de mediano plazo, una actividad especial de la estrategia será estimular las estrategias innovadoras de preinversión y preparación de proyectos relativos a los asentamientos humanos aprovechando la experiencia adquirida por los sectores público y privado en la movilización de recursos financieros destinados a proyectos y alianzas estratégicas para construir asentamientos humanos. UN ويتمثل أحد الملامح المميزة للاستراتيجية خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل في العمل من أجل حفز النهج الابتكارية للأنشطة التي تسبق الاستثمار وإعداد المشاريع في مجال المستوطنات البشرية، مع الاعتماد في الوقت ذاته على التجارب المتراكمة لدى القطاعين العام والخاص في مجال تعبئة الموارد المالية للمشاريع والشراكات الاستراتيجية للمستوطنات البشرية.
    53. Servicio de Formulación y preparación de proyectos (SFPP). UN 53- مرفق وضع وإعداد المشاريع(20).
    En el curso del período del plan de mediano plazo, una actividad especial de la estrategia será estimular las estrategias innovadoras de preinversión y preparación de proyectos relativos a los asentamientos humanos aprovechando la experiencia adquirida por los sectores público y privado en la movilización de recursos financieros destinados a proyectos y alianzas estratégicas para construir asentamientos humanos. UN ويتمثل أحد الملامح المميزة للاستراتيجية خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل في العمل من أجل حفز النهج الابتكارية للأنشطة التي تسبق الاستثمار وإعداد المشاريع في مجال المستوطنات البشرية، مع الاعتماد في الوقت ذاته على التجارب المتراكمة لدى القطاعين العام والخاص في مجال تعبئة الموارد المالية للمشاريع والشراكات الاستراتيجية للمستوطنات البشرية.
    Planificación y preparación de proyectos UN تخطيط المشاريع وإعدادها
    i) Planificación y preparación de proyectos UN `1` تخطيط المشاريع وإعدادها
    Con el apoyo de los gobiernos nacionales, la OACNUR coopera con organismos regionales e internacionales de desarrollo tales como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial y el FIDA en la determinación y preparación de proyectos. UN وتتعاون المفوضية، بدعم من الحكومات الوطنية، مع الوكالات الانمائية الاقليمية والدولية كمصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تحديد المشاريع واعدادها.
    b) Ayudar a establecer centros de producción mediante la identificación y preparación de proyectos; UN )ب( المساعدة على انشاء مرافق انتاجية من خلال استبانة المشاريع واعدادها ؛
    Además, el Organismo de Desarrollo de Francia y el Banco de Desarrollo del África Meridional han suscrito un acuerdo para el establecimiento de un fondo de 2,8 millones de euros para la evaluación y preparación de proyectos de la NEPAD. UN كما تم توقيع اتفاق بين الوكالة الفرنسية للتنمية ومصرف التنمية للجنوب الأفريقي لإنشاء صندوق برأسمال قدرة 2.8 مليون يورو لتقييم وإعداد مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more