"y presión" - Translation from Spanish to Arabic

    • والضغط
        
    • وضغط
        
    • والضغوط
        
    • وضغوط
        
    • وضغطها
        
    • و الضغط
        
    • وتحت الضغط
        
    • وكسب التأييد
        
    • وضغطه
        
    Todos los interrogatorios eran acompañados de golpes en la cabeza, insultos, amenazas y presión psicológica. UN وفي كل مرة جرى استجوابها، تعرّضت للضرب على الرأس والإهانة والتهديد والضغط النفسي.
    50. La acción declarativa constituye, normalmente, un medio de influencia y presión diplomática. UN 50- وعادة ما يمثل إصدار التصريحات وسيلة لممارسة النفوذ والضغط الدبلوماسي.
    El TNP fue utilizado por los Estados Unidos como medio de ejercer influencia y presión para reprimir a la República Popular Democrática de Corea. UN ولقد استخدمت الولايات المتحدة هذه المعاهدة كوسيلة للتأثير والضغط من أجل خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia debe recordar que no es posible lograr progresos si no hay voluntad y presión políticas. UN وينبغي أن تتذكر وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة بأنه لا يمكن إحراز أي تقدم بلا إرادة سياسية وضغط سياسي.
    Sobre el resto de los residentes no albaneses se ejerce a diario terror y presión para que salgan de Kosovo y Metohija. UN ويتعرض السكان المتبقون من غير الألبان لأعمال الإرهاب والضغوط بصورة يومية لحملهم على مغادرة كوسوفو وميتوهيا.
    Además, ese régimen ha sido utilizado por algunas Potencias como un instrumento de división, coerción y presión sobre los pueblos de la región. UN كما استخدمت بعض الدول هذا النظام كأداة لبث بذور الفرقة والإكراه والضغط على شعوب المنطقة.
    Por el efecto combinado de bacterias, calor geotérmico y presión subterránea, el kerógeno se convertía en petróleo y agua residual. UN وبفعل التأثير المشترك للبكتيريا والحرارة الأرضية والضغط الجوفي، يتحول الكيروجين إلى بترول ومخلفات مياه.
    No puede haber debates y negociaciones en un entorno de amenazas, coerción y presión. UN إن المناقشات والمفاوضات لا يجوز أن تجري في بيئة من التهديد والقسر والضغط.
    Por el efecto de bacterias, calor geotérmico y presión subterránea, el kerógeno se convierte en petróleo y agua residual. UN وبفعل البكتيريا والحرارة الأرضية والضغط الجوفي، يتحول الكيروجين إلى بترول وفضلات مياه.
    Exhorta a que todas las delegaciones apoyen dicha moción e impidan la explotación de los derechos humanos como instrumento de intervención, criminalización y presión política. UN وحثّ جميع الوفود على تأييد الاقتراح والحيلولة دون استغلال حقوق الإنسان أداة للتدخل والتجريم والضغط السياسي.
    El verdadero mármol es una caliza metamórfica producida por calor y presión. Open Subtitles صحيح الرخام هو شكل من اشكال متحوله من الحجر الجيرى التى تنتجها الحراره والضغط
    Debemos monitorear su ritmo cardíaco y presión. Open Subtitles من المفروض علينا أن نراقب معدل النبض والضغط الشرياني للمريضة
    Tiene dos pequeños agujeros en la frente con captores midiendo su actividad cerebral y presión intercraneal. Open Subtitles يوجد هناك ثقبين صغيرين في جبينها من خلال قياس نشاط الدماغ والضغط داخل الجمجمة
    Una definición mínima común es que el petróleo crudo ha de estar en estado líquido a una temperatura y presión normal de superficie. UN 43 - إن الحد الأدنى المشترك في تعاريف النفط الخام هو أنه سائل بحرارة وضغط مماثلان لحرارة سطح الأرض وضغطه.
    Tras largas y difíciles negociaciones ante una gran frustración y presión a escala interna e internacional, se alcanzó una solución de avenencia. UN وتم في نهاية الأمر التوصل إلى حل توفيقي بعد مفاوضات طويلة وشاقة أمام قلق وضغط كبيرين على الصعيدين المحلي والدولي.
    Y sin embargo la araña se las ingenia para hacerlo a temperatura y presión ambiente con moscas muertas y agua como materia prima. TED ولكن العنكبوت يقوم بذلك بدرجات حرارة وضغط معتدلة وبواسطة مواد اولية .. مكونة من الحشرات الميتة والمياه
    Además, las mujeres suelen verse sometidas a estigmatización y presión social, de forma que los litigios se ventilan en el interior de la familia. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي كثيرا ما تتعرض للوصم والضغوط الاجتماعية من أجل تسوية الخلافات داخل إطار الأسرة.
    Además, las mujeres suelen verse sometidas a estigmatización y presión social, de forma que los litigios se ventilan en el interior de la familia. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تكون المرأة عرضة للوصم والضغوط الاجتماعية فتتم معالجة النزاعات في نطاق الأسرة.
    Deforestación grave y presión sobre los recursos forestales UN وجود مشاكل خطيرة تتعلق بإزالة الغابات وضغوط على الموارد الحرجية
    Esas normas comprenden normas de calidad, como requisitos con respecto a la pureza y presión del agua; plazos máximos para realizar reparaciones; límites para los defectos o reclamaciones; puntualidad de los servicios de transporte; continuidad del suministro; y normas de salud, seguridad y ambientales. UN وهى تتضمن معايير النوعية ، مثل المتطلبات المتعلقة بنقاء المياه وضغطها ؛ والحد الزمني اﻷقصى لتنفيذ اﻹصلاحات ؛ والحد اﻷقصى لعدد العيوب أو الشكاوى ؛ ودقة التوقيت في خدمات النقل ؛ واستمرارية توفير الخدمة ؛ إضافة إلى المعايير المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة .
    Hasta donde sabemos, cuando una estrella gigante colapsa para formar un agujero negro, la extrema densidad y presión en su centro imitan al Big Bang, el cual dio origen a nuestro universo. Open Subtitles على حد علمنا عندما ينهار نجم عملاق ليصنع ثقب أسود الكثافة و الضغط الشديدان في مركزه
    a) A temperatura y presión ambiente; UN (أ) في درجة حرارة الجو وتحت الضغط المحيط،
    Así en Camboya se aprobó en 1996 una ley contra la trata de mujeres como resultado de la intensa campaña de promoción y presión del Centro camboyano de problemas de la mujer. UN ففي كمبوديا على سبيل المثال، اعتمد في عام 1996 قانون لمكافحة الاتجار في النساء نتيجة لأنشطة فعالة في مجالي الدعوة وكسب التأييد قام بها المركز المعني بمعالجة أزمات النساء في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more