"y principios consagrados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمبادئ المكرسة في
        
    • والمبادئ الواردة في
        
    • والمبادئ المجسدة في
        
    • والمبادئ المنصوص عليها في
        
    • والمبادئ المتجسدة في
        
    • والمبادئ التي يجسدها
        
    • والمبادئ الراسخة في
        
    • والمبادئ المكرّسة في
        
    • ومبادئه
        
    • والمبادئ التي ينص عليها
        
    • والمبادئ التي نادت بها في
        
    • والمبادئ الجوهرية الواردة في
        
    • والمبادئ المبينة في
        
    • والمبادئ المودعة في
        
    Todo este adelanto ha sido posible mediante el respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y el compromiso con ellos. UN وكان كل هذه التقدم ممكنـــا بسبب احترام المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثــاق اﻷمم المتحدة والالتزام بها.
    Reafirmando la adhesión de todos los Estados Miembros a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد مجدداً التزام جميع الدول الأعضاء بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    En particular, el uso de este lenguaje abominable en los recintos de las mismas Naciones Unidas sirve sólo para degradar la Organización y los propósitos y principios consagrados en su Carta. UN وعلى وجه الخصوص عندما تستعمل مثل هذه الألفاظ القميئة في قاعات الأمم المتحدة نفسها، لأن ذلك يحط من قدر المنظمة ومن المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاقها.
    Reafirmando los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Afirmando el compromiso de todos los Estados con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas en lo que concierne a sus relaciones internacionales, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول بالتقيد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Decidida a promover el estricto respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    En el Consejo de Europa estamos comprometidos con los ideales y principios consagrados en la Carta fundacional de las Naciones Unidas. UN وإننا نلتزم في مجلس أوروبا بالمثل والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق التأسيسي للأمم المتحدة.
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    ¿Se rigen las relaciones internacionales por los propósitos y principios consagrados en la Carta? UN هل العلاقات الدولية محكومة بالمقاصد والمبادئ المكرسة في الميثاق؟ لا.
    Reafirmando su adhesión a los Propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالأغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el respeto estricto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a fomentar el estricto respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Afirmando el compromiso inalterables de todos los Estados con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas en lo que concierne a sus relaciones internacionales, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول بالتقيد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Afirmando el compromiso inalterable de todos los Estados con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas en lo que concierne a sus relaciones internacionales, UN وإذ تؤكد التزام جميع الدول بالتقيد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية،
    Decidida a promover el estricto respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a promover el estricto respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Decidida a promover el estricto respeto de los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN تصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    No se puede dejar de poner de relieve la dedicación del Sr. Boutros Boutros-Ghali a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN إن ما أظهـره السيد بطرس بطرس غالى من تفان في تحقيق المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة تصعب المغالاة فيه.
    ii) Promover la observancia universal de las normas y principios consagrados en la Convención y en sus Protocolos anexos; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Guiándose por los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional humanitario, UN إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الإنساني الدولي،
    Decidida a fomentar el estricto respeto de los Propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وقد عقدت العزم على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ الراسخة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Se crearon las condiciones para que se gestara una genuina alianza internacional bajo los auspicios y la dirección de la Organización de las Naciones Unidas, con respeto absoluto a los propósitos y principios consagrados en su Carta. UN وقد توفرت الشروط من أجل إقامة حلف دولي حقيقي برعاية الأمم المتحدة وقيادتها، مع الاحترام المطلق للأهداف والمبادئ المكرّسة في ميثاقها.
    Para concluir, deseo reiterar la profunda adhesión de la Unión Europea a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالتأكيد مجددا على التزام الاتحاد اﻷوروبي العميق بمقاصــد ميثاق اﻷمـم المتحدة ومبادئه.
    Esas medidas deben reflejar los compromisos contraídos por los Estados en virtud del derecho internacional y apoyar los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي لهذه التدابير أن تراعي الالتزامات الحالية للدول بموجب القانون الدولي وأن تدعم تحقيق المقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة.
    Destacando la extraordinaria importancia de los propósitos y principios consagrados en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, que figura en el anexo de su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, UN وإذ تؤكد اﻷهمية الخاصة للمقاصد والمبادئ التي نادت بها في إعلان الحق في التنمية، الوارد في مرفق قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦،
    Esta celebración se ajusta plenamente a los fines y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y responde a los principios consagrados en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que figura en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea. UN وهذا الاحتفال يتفق تماما مع المقاصد والمبادئ الجوهرية الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة ويتطابق مع المبادئ المنصوص عليها في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥(.
    En su labor, el Departamento expresa los valores, propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن الإدارة تراعي في العمل الذي تقوم به القيم والمقاصد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Ello concordaba plenamente con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y con los principios consagrados en la histórica Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وقد كان هذا ينسجم تماما مع اﻷهداف والمبادئ المودعة في ميثاق اﻷمم المتحدة كما ينسجم مع المبادئ المودعة في الاعلان التاريخي بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more