Se promovió el consenso regional sobre los programas y prioridades en materia estadística y se capacitó a expertos de los países en diversas esferas de esa disciplina. | UN | وتعزيز توافق الآراء في المنطقة على البرامج والأولويات الإحصائية وتدريب الخبراء الوطنيين في مجالات إحصائية متنوعة. |
:: Asesoramiento estratégico respecto de políticas y prioridades en materia de estadística; | UN | :: إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن السياسات والأولويات الإحصائية؛ |
Para reducir las superposiciones y duplicaciones, las políticas y prioridades en materia de tecnología de la información deben establecerse de manera centralizada. | UN | ولتقليل الازدواج والتداخل، يلزم إقرار المركزية في سياسات تكنولوجيا المعلومات وأولوياتها. |
ii) Número de países que han incorporado en sus estrategias nacionales de desarrollo sus políticas y prioridades en materia de comercio | UN | ' 2` عدد البلدان التي أدمجت سياساتها وأولوياتها التجارية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية |
Asimismo, señalará las necesidades y prioridades en materia de facilitación del comercio para que los países en desarrollo puedan evaluar mejor las repercusiones de una cooperación multilateral más estrecha en sus políticas y objetivos de desarrollo. | UN | كما أن من شأنه أن يحدد احتياجات وأولويات تيسير التجارة للسماح للبلدان النامية بأن تقيِّم بصورة أفضل ما يترتب على توثيق التعاون المتعدد الأطراف من آثار على سياساتها وأهدافها الإنمائية. |
Las diferencias regionales y nacionales hacían variar apreciablemente las experiencias y prioridades en materia de aplicación. | UN | وأشير إلى أن الاختلافات الإقليمية والوطنية تؤدي إلى اختلاف خبرات وأولويات التنفيذ بدرجة كبيرة. |
:: Un Consejo Nacional de Estadística, que proporciona asesoramiento sobre políticas y prioridades en materia de estadística. | UN | :: مجلس الإحصاءات الوطنية، وهو يسدي المشورة بشأن المسائل المتصلة بالسياسات والأولويات الإحصائية. |
Informe sobre las necesidades y prioridades en materia de fomento de la capacidad | UN | تقرير عن الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات |
Al determinar las necesidades y prioridades en materia de creación de capacidad, los conceptos de eficacia e implicación local o nacional deben ser consideraciones primordiales. | UN | وإن الاعتبارات الرئيسية عند تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات ينبغي أن تتمثل في مفاهيم الفعالية والملكية المحلية أو الوطنية. |
- La revisión de la Ley de la salud, aprobada en 1985 y modificada en 1990, y su adaptación a la evolución de las necesidades y prioridades en materia de salud, incluida la salud genésica. | UN | تنقيح قانون الصحة المعتمد في سنة 1985 والمعدل في عام 1990، وتكييفه حسب تطور الاحتياجات والأولويات في مجال الصحة، بما في ذلك مجال الصحة التناسلية. |
La mayoría de las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales no formaron parte de políticas y prioridades en materia de vivienda, trabajo, salud y educación, particularmente relacionadas con grupos y regiones vulnerables. | UN | كما أن معظم توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُغفِلت في السياسات والأولويات المتعلقة بالسكن والعمل والصحة والتعليم، ولا سيما فيما يخص المجموعات والمناطق الضعيفة. |
Sobre esta base, la Conferencia de las Partes puede decidir elaborar una lista nueva o revisada de necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica a más largo plazo para la adopción de las medidas establecidas en el presente documento. | UN | وعلى هذا الأساس، قد يقرر مؤتمر الأطراف بعد ذلك وضع قائمة جديدة أو منقحة بالحاجات والأولويات الخاصة بالمساعدة التقنية خلال فترة طويلة الأمد من أجل الأعمال المحددة بهذه الوثيقة. |
Las necesidades y prioridades en materia de desarrollo nacional deben constituir la base de esta mejora de las actividades de funcionamiento. | UN | وإن احتياجات التنمية وأولوياتها الوطنية ينبغي أن تشكل الأساس لهذه الأنشطة التشغيلية المحسنة. |
Algunos elementos comunes de las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica | UN | بعض العناصر المشتركة للاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها |
La Comisión tal vez desee examinar el desarrollo de esta labor a fin de brindar orientación a la Secretaría sobre cuestiones y prioridades en materia de políticas. | UN | وربما تودّ اللجنة أن تناقش تطوير هذا العمل، من أجل إرشاد الأمانة بشأن مسائل السياسة العامة وأولوياتها. |
Esferas en las que se han determinado necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología | UN | المجالات المحددة للاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها |
La Comisión de Desarrollo Social debe fomentar un intercambio de las experiencias nacionales en la formulación y aplicación de estrategias, planes, programas y prioridades en materia de erradicación de la pobreza, y tenerlas en cuenta al formular sus opiniones. | UN | وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تعزز تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطة وبرامج وأولويات القضاء على الفقر وأن تراعيها لدى صياغة وجهات نظرها. |
La Comisión de Desarrollo Social debe fomentar un intercambio de las experiencias nacionales en la formulación y aplicación de estrategias, planes, programas y prioridades en materia de erradicación de la pobreza, y tenerlas en cuenta al formular sus opiniones. | UN | وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن ترعى تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج وأولويات للقضاء على الفقر وأن تأخذها في الاعتبار لدى صياغة وجهات نظرها. |
B. Necesidades y prioridades en materia de fomento de la | UN | باء- احتياجات وأولويات بناء القدرات 6 -10 4 |
El sentido de identificación del país con la reforma nace del consenso sobre las necesidades y prioridades en materia de seguridad. | UN | وينشأ الإحساس بالتملك الوطني لهذه العملية عن توافق الآراء بشأن احتياجات الأمن وأولوياته. |
Este proyecto tiene por finalidad proporcionar a las partes interesadas de los PMA los conocimientos prácticos necesarios para evaluar sus necesidades y prioridades en materia de gestión del comercio exterior; determinar qué medidas deben adoptarse para atender a esas necesidades y prioridades; y elaborar directrices para alcanzar ese objetivo. | UN | ويستهدف المشروع تزويد أصحاب المصالح في أقل البلدان نمواً بما يلزمهم من معارف لتقييم احتياجاتهم وأولوياتهم فيما يتعلق بإدارة التجارة الخارجية؛ وتحديد الإجراءات الواجب اتخاذها لتلبية هذه الاحتياجات والأولويات؛ ووضع مبادئ توجيهية لبلوغ هذا الهدف. |
Se utilizará sistemáticamente la reunión, el análisis y la difusión de la información relativa a las tendencias emergentes y las condiciones, indicadores, estadísticas, prácticas óptimas y puntos de referencia relacionados con la seguridad en la tenencia para establecer opciones y prioridades en materia de políticas de fomento de la capacidad. | UN | كما سيستخدم بانتظام جمع وتحليل ونشر الاتجاهات اﻵخذة في الظهور واﻷوضاع والمؤشرات واﻹحصاءات وأفضل الممارسات واﻷسس المرجعية ذات الصلة بضمان الحيازة كمدخلات في الخيارات واﻷولويات ذات الصلة بالسياسات من أجل بناء القدرات. |
II. Resumen de las necesidades y prioridades en materia de fomento | UN | الثاني- ملخص لاحتياجات أولويات بناء القدرات 14 |
18. El Ministro de Estado de la Oficina del Presidente de Kenya puso de relieve la positiva cooperación existente entre su país y el PNUD para brindar apoyo a los objetivos y prioridades en materia de desarrollo del Plan Nacional de Desarrollo y otros instrumentos de planificación de Kenya. | UN | ١٨ - وأبرز وزير الدولة في مكتب الرئيس الكيني التعاون اﻹيجابي بين بلده والبرنامج اﻹنمائي في دعم اﻷهداف الوطنية اﻹنمائية، ودعم أولويات خطة كينيا اﻹنمائية الوطنية وغيرها من صكوك التخطيط. |