Las autoridades de Israel siguen violando los derechos humanos en sus centros de detención y prisiones. | UN | لا تزال السلطات الاسرائيلية تواصل انتهاكاتها لحقوق اﻹنسان في المعتقلات والسجون التابعة لها. |
Los hospitales, cuarteles, internados escolares, conventos, y prisiones pertenecen a esta categoría. 2.360. | UN | وتقع ضمن هذه الفئة المستشفيات، والثكنات العسكرية، والمدارس الداخلية، واﻷديرة، والسجون وما إلى ذلك. |
En el Ministerio del Interior se han creado otras bases de datos del estado civil y datos personales, pruebas de delitos y prisiones. | UN | وكذلك تم تنفيذ قاعدة البيانات المتعلقة بالأحوال المدنية والشخصية والأدلة الجنائية والسجون بوزارة الداخلية. |
Gracias a una vigilancia metódica se ha logrado mejorar considerablemente las condiciones de detención en las comisarías y prisiones. | UN | وتحققت تحسينات كبيرة في شروط الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون نتيجة المراقبة المنتظمة. |
Las condiciones de la detención de niños en centros y prisiones antes de enjuiciarlos continúan siendo motivo de preocupación para el Relator Especial. | UN | ولا تزال ظروف احتجاز الأطفال في مراكز وسجون الاحتجاز الذي يسبق المحاكمات تشكل مصدر قلق للمقرر الخاص. |
:: Visitas semanales de supervisión a celdas de detención y prisiones | UN | :: زيارات أسبوعية لرصد المعتقلات والسجون |
- Magistrado de profesión, con al menos 18 años de práctica judicial en la esfera de los derechos humanos en tribunales y prisiones | UN | ▪ قاضٍ، له 18 سنة من الممارسة القضائية في مجال حقوق الإنسان بالمحاكم والسجون |
Los pequeños sistemas de justicia penal se saturan fácilmente en términos de policía, tribunales y prisiones. | UN | ويثقل هذا الأمر كاهل النظم القضائية الجنائية الصغيرة بسهولة على صعيد الشرطة والمحاكم والسجون. |
Los representantes de la Asociación han evaluado las necesidades en materia de asistencia sanitaria de reclusos en cárceles y prisiones de todo el mundo. | UN | وتوصل ممثلو الرابطة إلى تقدير لاحتياجات الرعاية الصحية للجناة نزلاء مراكز الاعتقال والسجون في جميع أنحاء العالم. |
Este centro está gestionado por el Ministerio de Policía y prisiones y hasta la fecha solo ha acogido a varones menores de 18 años. | UN | وهذا المركز تديره وزارة الشرطة والسجون ولم يأوي حتى الآن إلا الذكور دون سن 18 عاما. |
Se ha creado una Unidad contra la Violencia Doméstica dentro del Ministerio de Policía y prisiones que se ocupa de todos los casos de violencia doméstica. | UN | وتوجد الآن وحدة عنف عائلي في وزارة الشرطة والسجون تتناول جميع حالات العنف العائلي. |
Se produce durante las incursiones, en los puestos de control y en los centros de detención y prisiones de todo el país. | UN | وتحدث أعمال الاغتصاب الجنسي أثناء المداهمات وعند الحواجز وفي مراكز الاحتجاز والسجون في شتى أنحاء البلد. |
Los representantes de la Asociación han evaluado las necesidades en materia de asistencia sanitaria de reclusos en cárceles y prisiones de todo el mundo. | UN | وأجرى ممثلو الرابطة تقييما لاحتياجات الرعاية الصحية للجناة نزلاء مراكز الاعتقال والسجون في جميع أرجاء العالم. |
Mándalas a todos los manicomios, y prisiones del país. | Open Subtitles | ارسال أكان إلى كل جناح صعب والسجون في مختلف أنحاء الولايات المتحدة. |
Me da la sensación de que ella y toda su familia han entrado y salido de cárceles y prisiones y comisarías durante toda su vida. | Open Subtitles | أعني , يبدو لي أنها هي وعائلتها بأكملها دخلوا وخرجوا من المعتقلات والسجون ومراكز الشرطة خلال فترة حياتها الطويلة |
Igual que las casas viejas, iglesias y prisiones. | Open Subtitles | فى القمه مع المنازل القديمة، الكنائس والسجون. |
Debemos investigar instalaciones mentales a largo plazo y prisiones, incluso personal militar recientemente dado de alta. | Open Subtitles | نعم علينا تفقد منشآت العلاج النفسي طويل الأمد والسجون وحتى تم ترميجها من الجيش |
"Solo en el año pasado, 6.536 convictos escaparon... o se ausentaron de las cárceles y prisiones en los Estados Unidos". | Open Subtitles | في السنة الماضية فقط, 6536 مدان تمكنوا من الهروب من مراكز الحجز والسجون في الولايات المتحدة |
Nuestros hospitales y prisiones están llenos de gente violenta y dañada, como tú, que nacieron defectuosos y que encima tuvieron la mala suerte de tener una vida de mierda. | Open Subtitles | هناك أشخاص عنيفون وعدائيون أمثالك يملؤون المستشفيات والسجون أشخاص ولدوا غير أسوياء وكانت حياتهم سيئة إضافة إلى ذلك |
Los compradores habituales... hoteles, hospitales y prisiones. | Open Subtitles | المشترين الأكثر شيوعا... فنادق، مستشفيات، وسجون. |
Se mantiene detenidos a los menores en calabozos policiales y prisiones de adultos. | UN | ويُحتجز القُصَّر في زنزانات التوقيف الاحتياطي وفي سجون معدة للكبار. |
Con el objetivo de fortalecer la implicación de la comunidad, el Ministerio de Policía y prisiones ha unido sus fuerzas con el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social para dirigir un programa de mantenimiento del orden comunitario en todos los poblados de Samoa. | UN | ولتعزيز مشاركة المجتمع لمحلي، تعاونت وزارة الشرطة وخدمات السجون مع وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية لبدء برنامج لحفظ الأمن في المجتمع المحلي داخل مختلف القرى في ساموا. |
El contrato de servicio de los miembros del Cuerpo de Guardias de Tribunales y prisiones depende del cumplimiento de los requisitos de salud, físicos y mentales para el desempeño del servicio civil. | UN | ويحدد الامتثال للشروط الصحية والجسدية والعقلية لأداء الخدمة المدنية عقد خدمة أفراد فيلق حراس هيئة المحكمة وحراس السجون. |
Conocemos la India. Conocemos sus ciudades, junglas y prisiones. | Open Subtitles | طفنا جميع أنحاء الهند , نعرف مدنها وغاباتها وسجونها وممراتها |
Se financiarán actividades como la reparación de infraestructura básica, la capacitación de funcionarios de justicia y prisiones, el pago de estipendios de sueldos y el desarrollo constitucional y legislativo. | UN | ومن ضمن الأنشطة المقرر تمويلها إصلاح البنى التحتية الأساسية وتدريب موظفي السجون ونظام العدل، ودفع المرتبات، وإعداد الدستور والتشريعات. |