"y privado para" - Translation from Spanish to Arabic

    • والخاص من أجل
        
    • والخاص على
        
    • والخاص بغية
        
    • والخاص لأغراض
        
    • والخاص في مجال
        
    • والخاص بهدف
        
    • والقطاع الخاص في
        
    • والخاص المتعلقة
        
    • والخاص كيما
        
    • والخاص لإجراء
        
    • والخاص لتحقيق
        
    • والقطاع الخاص من أجل
        
    • والخاص في ميدان
        
    • والخاص لتقديم
        
    • والخاص لكفالة
        
    Es necesario catalizar un entorno propicio y crear asociaciones efectivas entre los sectores público y privado para lograr los objetivos deseados. UN ومن الضروري تحفيز تهيئة بيئة مواتية وإنشاء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الأهداف المرجوة.
    Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. UN وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة.
    Se propuso la creación de un fondo de capital de riesgo público y privado para la financiación de asociaciones. UN واقتُرح إنشاء صندوق مالي للمشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الشراكات.
    Se han establecido cinco fundaciones educacionales para promover una asociación de los sectores público y privado para la financiación conjunta de becas. UN وأنشئت خمس مؤسسات تعليمية للتشجيع على المشاركة بين القطاعين العام والخاص على أساس الحصول على منح متساوية.
    Incentivos en materia de modalidades de asociación sostenibles entre los sectores público y privado para atraer inversiones en gran escala del sector privado destinadas a viviendas para personas de bajos ingresos UN حوافز الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص بغية اجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في مجال إسكان ذوي الدخل المنخفض
    Se ha creado una red de grupos del sector público y privado para dar información, establecer enlace y prestarse asistencia recíproca. UN وأنشئت شبكة أفرقة من القطاعين العام والخاص لأغراض الإخبار الطوعي والاتصال والمساعدة المتبادلة.
    Hicieron notar la necesidad inevitable de establecer asociaciones entre los sectores público y privado para el aprovechamiento del agua y se refirieron a las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre el Agua Dulce, celebrada en Bonn. UN وأشاروا إلى أنه ثمة ضرورة لا يمكن إغفالها لإيجاد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال استعمال المياه، وإلى توصيات مؤتمر بون المتعلق بالمياه العذبة.
    En la sección VI se examina la pertinencia de la lucha contra la corrupción en los sectores público y privado para la promoción de los derechos humanos. UN ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    vi) Promover las alianzas entre el sector público y privado para financiar y desarrollar la infraestructura y construir viviendas asequibles; UN ' 6` تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الهياكل الأساسية والمساكن الميسورة الكلفة؛
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN مشاورات غير رسمية البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل
    Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte UN البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل
    Asimismo, se presentaron ejemplos de esfuerzos de los sectores público y privado para suprimir la trata de personas en sus respectivas esferas de influencia. UN وَوَضَحَت الدورة أيضاً الجهود التي بذلها القطاعان العام والخاص من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص في دائرة نفوذ كل منهما.
    Había un potencial significativo de iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de normas sociales y ambientales relativas a la minería. UN وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين.
    Varios proyectos están poniendo a prueba diversos planes de transporte público y privado para niños de escuela y personas discapacitadas y de edad. UN وتقوم عدة مشاريع بتجربة برامج للنقل العام والخاص على حد سواء لأطفال المدارس والمعوقين وكبار السن.
    Incentivos en materia de modalidades de asociación sostenibles entre los sectores público y privado para atraer inversiones en gran escala del sector privado destinadas a viviendas para personas de bajos ingresos UN حوافز الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص بغية اجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في مجال إسكان ذوي الدخل المنخفض
    Por ejemplo, como se ha indicado más arriba, en conjunto con algunos de los principales interlocutores empresariales se está elaborando una iniciativa encaminada a iniciar un proceso de consultas oficiosas entre múltiples interesados sobre determinadas cuestiones de política relacionadas con la cooperación entre los sectores público y privado para el desarrollo. UN وعلى سبيل المثال يجري، كما ذكرنا من قبل، إعداد مبادرة بالاشتراك مع بعض المحاورين الرئيسيين الممثلين لقطاع الأعمال من أجل تدشين عملية تشاور غير رسمية بين أصحاب المصلحة المتعددين فيما يتعلق بنخبة من قضايا السياسة العامة المتصلة بتعاون القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية.
    También hay asociaciones internacionales entre los sectores público y privado para el desarrollo de vacunas y medicamentos que interesan sobremanera a los países en desarrollo. UN 22 - وهناك أيضا شراكات دولية بين القطاعين العام والخاص في مجال استحداث اللقاحات والعقاقير ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Por otra parte, las entidades del sector privado destacaron la necesidad de consultar con las empresas como una cuestión de principio y de promover asociaciones entre los sectores público y privado para ampliar el acceso a Internet. UN ومن ناحية أخرى، أكدت كيانات القطاع الخاص على ضرورة التشاور مع رجال الأعمال كمسألة مبدأ وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف توسيع نطاق الوصول إلى الإنترنت.
    El programa urbano se propone crear modelos de gestión basados en las alianzas entre los sectores público y privado para las redes de abastecimiento de agua en las ciudades. UN أما البرنامج الحضري فيسعى إلى إنشاء نماذج لإدارة الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال شبكات المياه في المدن.
    En particular, en la mayoría de los países en desarrollo existe una disparidad entre los esfuerzos de los sectores público y privado para desarrollar y difundir nuevas tecnologías. UN وتوجد بصفة خاصة، في معظم البلدان النامية، فجوة بين جهود القطاعين العام والخاص المتعلقة بتطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة.
    4.7 El Estado parte añade que, entre abril de 2006 y abril de 2007, el Ministerio de Defensa estableció un comité conjunto de los sectores público y privado para estudiar el sistema de servicio alternativo. UN 4-7 وتضيف الدولة الطرف أن وزارة الدفاع قد قامت، في الفترة من نيسان/ أبريل 2006 إلى نيسان/أبريل 2007، بإنشاء " لجنة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لإجراء بحوث بشأن نظام الخدمة البديلة " .
    Asociaciones entre los sectores público y privado para lograr energía sostenible para el transporte UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق الطاقة المستدامة لأغراض النقل
    Alianzas entre los sectores público y privado para ampliar el alcance y aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo UN رابعا - إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل تحسين مدى وصول المساعدات الإنمائية وفعاليتها
    b) Reunión de datos y difusión de información sobre diversos aspectos del proceso hacia la universalidad a fin de aumentar la capacidad de los sectores público y privado para hacer frente a sus efectos inmediatos; UN )ب( تجميع البيانات ونشر المعلومات فيما يتصل بمختلف جوانب ظاهرة العالمية من أجل تعزيز قدرات القطاعين الحكومي والخاص في ميدان تناول آثارها المباشرة؛
    Hace falta idear modelos de alianzas entre los sectores público y privado para ayudar a fortalecer las capacidades tecnológicas. UN ويلزم وضع مخططات خاصة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص لتقديم الدعم من أجل تعزيز القدرات التكنولوجية.
    Además, ha de alentarse la cooperación entre los sectores público y privado para el funcionamiento eficaz del sistema de seguridad alimentaria. UN وينبغي تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص لكفالة فعالية أداء نظام سلامة الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more