"y problemas particulares" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمشاكل الخاصة
        
    • والشواغل الخاصة
        
    • والمشاكل التي تنفرد بها
        
    • والشواغل الفريدة
        
    • ومشاكلها الخاصة
        
    • والمشاكل المعينة
        
    • ومشاكل خاصة
        
    Medidas específicas relativas a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. UN ٣ التدابير المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    La OIT también participa con la UNCTAD y otros organismos especializados en varios proyectos y reuniones interorganizaciones referentes a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. UN كما يشترك مكتب العمل الدولي مع اﻷونكتاد ووكالات أخرى في مشاريع شتى مشتركة بين الوكالات وفي الاجتماعات المتعلقة بتحديد ومواجهة الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Se logró crear mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigían la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. UN ازداد الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    La mayor conciencia y atención a las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo quedaron de manifiesto por las 58 resoluciones, decisiones y declaraciones emitidas durante el bienio. UN بدت زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وإيلاء الاهتمام لها في 58 قرارا ومقررا وبيانا صدرت خلال فترة السنتين.
    Progresos en la aplicación de medidas específicas relativas a las necesidades y problemas particulares de los países en UN التقـدم المحـرز في تنفيذ الاجراءات المحددة المتصلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    El propósito de la estrategia es compaginar la diseminación de los productos sustantivos y de las perspectivas generadas por el sistema de la CEPAL en su conjunto con la atención especial a la dimensión subregional y la incorporación de las necesidades y problemas particulares de los países del Caribe. Mandatos legislativos UN وتهدف الاستراتيجية إلى موازنة نشر النواتج الفنية والمنظورات الإقليمية المتولدة عن منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بالتركيز على البعد دون الإقليمي ومراعاة الاحتياجات والشواغل الفريدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Durante muchos años, los países en desarrollo sin litoral han otorgado especial interés a sus necesidades y problemas particulares. UN وعلى مدى سنوات عديدة علقت البلدان النامية غير الساحلية أهمية خاصة على احتياجاتها ومشاكلها الخاصة.
    Tomando nota asimismo del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 50° período de sesiones y del informe del Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de las medidas específicas relativas a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الخمسين وتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل المعينة للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية،
    A ese respecto, la representante reconoció que era preciso hacer mayores esfuerzos para establecer sistemas más eficaces que permitiesen responder a las necesidades y problemas particulares de las trabajadoras migratorias. UN وفي هذا الصدد، أقرت الممثلة بالحاجة الى بذل مزيد من الجهود ﻹنشاء منظومات أكثر فعالية تتيح الاهتمام بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للعاملات المهاجرات.
    A ese respecto, la representante reconoció que era preciso hacer mayores esfuerzos para establecer sistemas más eficaces que permitiesen responder a las necesidades y problemas particulares de las trabajadoras migratorias. UN وفي هذا الصدد، أقرت الممثلة بالحاجة الى بذل مزيد من الجهود ﻹنشاء منظومات أكثر فعالية تتيح الاهتمام بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للعاملات المهاجرات.
    El presente informe ha sido preparado por la Secretaría de la UNCTAD sobre la base de las respuestas recibidas y de su propia labor respecto de las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. UN ويستند هذا التقرير الذي أعدته أمانة اﻷونكتاد الى الردود التي وردت والى أعمال اﻷونكتاد الخاصة فيما يتعلق بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. ألف - المعلومات التي وردت من فرادى البلدان
    Esos estudios regionales se complementaron mediante la labor que estaba llevando a cabo la secretaría de la UNCTAD en relación con las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como mediante las informaciones transmitidas por las comisiones económicas regionales, el PNUD, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. UN وقد استكملت هذه الدراسات الاقليمية باﻷعمال الجارية في أمانة اﻷونكتاد والمتصلة بالحاجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، واستكملت كذلك بمساهمات من اللجان الاقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والبنك الدولي، والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Esos estudios regionales se complementaron mediante la labor que estaba llevando a cabo la secretaría de la UNCTAD en relación con las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como mediante las informaciones transmitidas por las comisiones económicas regionales, el PNUD, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales. UN وقد استكملت هذه الدراسات الاقليمية باﻷعمال الجارية في أمانة اﻷونكتاد والمتصلة بالحاجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، واستكملت كذلك بمساهمات من اللجان الاقتصادية الاقليمية، والبرنامج الانمائي، والبنك الدولي، والبنوك الانمائية الاقليمية.
    La delegación de Mongolia abriga la esperanza de que, en el período de sesiones en curso, la Asamblea General apruebe una resolución sobre medidas concretas relacionadas con las necesidades y problemas particulares de estos países, así como de que se establezca de manera realista una infraestructura de transporte de tránsito mediante la cooperación regional. UN ويحدو وفد منغوليا اﻷمل في أن تعتمد الجمعية العامة، في الدورة الحالية، قرارا متعلقا بتدابير محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل الخاصة بهذه البلدان، مثل اﻹنشاء الواقعي لهيكل أساسي للتنقل العابر عن طريق التعاون اﻹقليمي.
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    b) Una mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales. UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    b) Mayor conciencia de las necesidades y problemas particulares de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que exigen la atención de los Estados Miembros y las organizaciones internacionales UN (ب) زيادة الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    MEDIDAS ESPECÍFICAS RELATIVAS A LAS NECESIDADES y problemas particulares DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO SIN LITORAL UN اجــراءات محـددة تتصـل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    II. Necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral UN ثانيا - الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    1. Las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito han sido objeto de debates en diversos foros internacionales desde hace muchos años. UN ١ - ظلت الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية موضع مناقشات في مختلف المحافل الدولية على مدى سنوات كثيرة حتى اﻵن.
    El propósito de la estrategia es compaginar la diseminación de los productos sustantivos y de las perspectivas generadas por el sistema de la CEPAL en su conjunto con la atención especial a la dimensión subregional y la incorporación de las necesidades y problemas particulares de los países del Caribe. UN وتهدف الاستراتيجية إلى موازنة نشر النواتج الفنية والمنظورات الإقليمية المتولدة عن منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بالتركيز على البعد دون الإقليمي ومراعاة الاحتياجات والشواغل الفريدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Las acciones específicas relativas a necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral habían sido encomendadas por la Asamblea General en varias resoluciones. UN ومضى يقول إن اﻹجراءات المحددة المتصلة باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية ومشاكلها الخاصة قد صدر بها تكليف من الجمعية العامة في مختلف القرارات.
    Se elaborarán periódicamente informes que incluirán un examen de los avances en la aplicación de medidas concretas relativas a las necesidades y problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral. UN وستعد تقارير دورية تتضمن استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ إجراءات محددة تتصل بما للبلدان النامية غير الساحلية من احتياجات ومشاكل خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more