Algunas de las Comisiones están examinando sus métodos y procedimientos de trabajo para mejorar la eficacia. | UN | وتعكف بعض هذه اللجان ذاتها على استعراض أساليب وإجراءات عملها من أجل تحسين فعاليتها. |
En este sentido, instamos a la Corte a que someta sus métodos y procedimientos de trabajo a un examen periódico para facilitar las mejoras y reajustes necesarios. | UN | وفي هذا السياق ندعو المحكمة إلى إجراء استعراض منتظم لأسلوب وإجراءات عملها بغية تسهيل عملية التحسين والتكيف. |
Está previsto que todas las oficinas de la Secretaría vigilen y mejoren constantemente los procesos y procedimientos de trabajo correspondientes a su ámbito de actividad. | UN | يُتوقع من جميع المكاتب التابعة للأمانة العامة أن تراقب وتحسّن باستمرار أساليب وإجراءات العمل في مجال عملها. |
:: Permitir a los futuros colaboradores nacionales e internacionales integrarse en equipos y aplicar métodos y procedimientos de trabajo comunes | UN | :: السماح للمتعاونين المستقبليين من ذوي الخلفيات الوطنية والدولية بتشكيل مجموعات متكاملة ووضع وسائل وإجراءات عمل مشتركة |
No obstante, mi delegación está dispuesta a estudiar cualquier propuesta encaminada a mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدي على استعداد لاستعراض ودراسة أي مقترح يرمي إلى تحسين أساليب عملها وإجراءاتها. |
Respecto de otros asuntos relacionados con el Consejo, se observó que el Consejo había comenzado a adoptar varias medidas para mejorar sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس، " لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق وإجراءات عمله. |
También es importante en la reestructuración del Consejo de Seguridad mejorar los métodos y procedimientos de trabajo para asegurar la transparencia y la democracia en su labor. | UN | والمهم أيضا في إعادة تشكيل مجلس اﻷمن تحسين طرائق عمله وإجراءاته بغية كفالة الشفافية والديمقراطية في عمله. |
El Comité examinó además la cuestión del mejoramiento de sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | كما نظرت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا في مسألة تحسين أساليب وإجراءات عملها. |
- Se insta a los órganos de tratados a que avancen más en la armonización de sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | :: تُدعى هيئات المعاهدات إلى إحراز المزيد من التقدم في تنسيق أساليب وإجراءات عملها. |
El Comité examinó sus métodos y procedimientos de trabajo a la luz de su mandato y recomendó varias medidas para mejorarlos. | UN | ٢ - واستعرضت اللجنة أساليب وإجراءات عملها في إطار ولايتها وأوصت باتخاذ بعض التدابير لتحسينها. |
Por tanto, instamos a que se lleve a cabo un proceso de reforma gradual de forma que permita, primero, empezar con el asunto de la ampliación y, después, abordar el problema de los métodos y procedimientos de trabajo. | UN | ولذلك فإننا نحث على اتباع عملية إصلاح تدريجية على نحو يسمـح مثلا بمناقشة موضوع زيادة العضوية والفراغ منه أولا، ثم مناقشة موضوع طرق وإجراءات العمل ثانيا. |
La tasa de ejecución de proyectos era baja, en parte debido a la mala planificación y supervisión de las actividades de los proyectos, la falta de representación sobre el terreno y las prácticas y procedimientos de trabajo ineficaces. | UN | وكان معدل انجاز المشاريع منخفضا، ويعزى ذلك جزئيا إلى سوء تخطيط ورصد أنشطة المشاريع، وعدم التواجد في الميدان وعدم كفاءة ممارسات وإجراءات العمل. |
26. Documentación del Consejo de Seguridad y métodos y procedimientos de trabajo | UN | وثائق مجلس اﻷمن وطرق وإجراءات العمل |
El Consejo ha adoptado métodos y procedimientos de trabajo destinados a reducir los debates generales y promover el diálogo. | UN | وقد وضع المجلس أساليب وإجراءات عمل تهدف إلى الحد من المناقشة العامة وتشجيع الحوار. |
Por lo que respecta a sus métodos y procedimientos de trabajo, el Consejo ya ha tomado algunas medidas importantes. | UN | وفيمــا يتعلق بأساليب وإجراءات عمل المجلس، اتخذ المجلس بالفعل بعض الخطوات الهامة. |
V. Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato | UN | تحسين طرق وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها |
:: Se exhorta a los órganos creados en virtud de tratados a proseguir la armonización de sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | :: الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات مدعوة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنسيق أساليب عملها وإجراءاتها. |
La necesaria reforma en la composición y el mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad continúa siendo un tema prioritario para la mayoría de los Estados Miembros. | UN | إن اﻹصلاح الضروري لعضوية مجلس اﻷمن وتحسين وسائله وإجراءات عمله ما زالا يمثلان مسألتين تحظيان باﻷولوية بالنسبة لمعظم الدول اﻷعضاء. |
Todos los países y grupos regionales desean que se reforme el Consejo y que se mejoren sus métodos y procedimientos de trabajo. | UN | إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية. |
Al mismo tiempo, unas pocas delegaciones han solicitado aclaraciones adicionales, especialmente en relación con los métodos y procedimientos de trabajo. | UN | وفي نفس الوقت هناك بعض الوفود التي طلبت المزيد من الإيضاحات فيما يتعلق أساساً بأساليب العمل والإجراءات. |
G. Organización de los trabajos y procedimientos de trabajo 11 - 22 22 | UN | زاي- تنظيم الأعمال وتصريف الأمور 11-22 22 |
Es necesario prestar más atención a los aspectos sistémicos que exigen mejorar los procesos y procedimientos de trabajo. | UN | إذ أنه يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للقضايا المؤسسية التي تتطلب تحسين أساليب العمل وإجراءاته. |
G. Organización de los trabajos y procedimientos de trabajo 11 - 14 14 | UN | زاي - تنظيم العمل وتصريف الأعمال 11-14 17 |
A. Métodos y procedimientos de trabajo 40 16 | UN | ألف - أساليب واجراءات العمل ٠٤ ٤١ |
G. Organización de los trabajos y procedimientos de trabajo 11 - 17 15 | UN | زاي - تنظيم العمل وتصريف الأمور 11-17 18 |
Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato | UN | تحسين أساليب واجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيــق في إطار ولايتها |
Debería proporcionarse información sobre la modernización de los procesos y procedimientos de trabajo de la División en la próxima solicitud presupuestaria. | UN | وينبغي توفير معلومات عن تحديث العمليات والإجراءات الخاصة بعمل الشعبة في تقرير الميزانية المقبل. |
Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité en el marco de su mandato | UN | تحسين أساليب عمل وإجراءات اللجنة في إطار ولايتها |