"y procesos intergubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعمليات الحكومية الدولية
        
    • وعمليات حكومية دولية
        
    • والآليات الحكومية الدولية
        
    • وفي العمليات الحكومية الدولية
        
    • والمؤتمرات الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية والعمليات
        
    • حكومية دولية وعمليات
        
    Si se desea que la Asamblea General cumpla su función de seguimiento y orientación, es preciso dar una mayor coherencia a los diferentes organismos y procesos intergubernamentales. UN وإذا ما أردنا أن تقوم الجمعية العامة بدورها في المتابعة والتوجيه، فإنه ينبغي تحقيق المزيد من الانسجام بين مختلف الهيئات والعمليات الحكومية الدولية.
    2. Períodos extraordinarios de sesiones y procesos intergubernamentales emprendidos por la Asamblea General UN 2 - الدورات الاستثنائية والعمليات الحكومية الدولية التي تقررها الجمعية العامة
    2. Períodos extraordinarios de sesiones y procesos intergubernamentales organizados por la Asamblea General UN 2 - الدورات الاستثنائية والعمليات الحكومية الدولية التي تقررها الجمعية العامة
    Para el examen del informe del Grupo debían tenerse en cuenta otras iniciativas y procesos intergubernamentales, y ese examen debía llevarse a cabo en el marco del proceso preparatorio para la XII UNCTAD. UN وأشار إلى أن مناقشة تقرير الفريق في هذا الصدد ينبغي أن تراعي مبادرات وعمليات حكومية دولية أخرى وينبغي وضعها في سياق العملية التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    b) ONU-Mujeres debería estar en funcionamiento a partir del 1 de enero de 2011 y funcionar como una secretaría (de los órganos y procesos intergubernamentales pertinentes) y desempeñar actividades operacionales en los niveles nacional y regional. UN (ب) وينبغي أن تبدأ هيئة الأمم المتحدة للمرأة عملها اعتبارا من 1 كانون الأول/يناير 2011 سواء كأمانة (للأجهزة والآليات الحكومية الدولية ذات الصلة) وللاضطلاع بالأنشطة التنفيذية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    ii) Aumento del número de mecanismos interinstitucionales y procesos intergubernamentales que tienen en cuenta los aspectos ambientales UN ' 2` زيادة عدد الآليات المشتركة بين الوكالات والعمليات الحكومية الدولية التي تدمج الأبعاد البيئية فيها
    2. Períodos extraordinarios de sesiones y procesos intergubernamentales organizados por la Asamblea General UN 2 - الدورات الاستثنائية والعمليات الحكومية الدولية التي تقررها الجمعية العامة
    Para acelerar el proceso podría ser útil que los órganos y procesos intergubernamentales tuvieran más en cuenta la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ومن شأن استيعاب أكبر من قبل الهيئات والعمليات الحكومية الدولية لأعمال لجنة وضع المرأة أن يسهم في تسريع وتيرة التقدم.
    Auditoría de las disposiciones adoptadas por la UNCTAD en apoyo de conferencias cuadrienales, reuniones y procesos intergubernamentales UN مراجعة ترتيبات المؤتمر لدعم المؤتمرات والاجتماعات والعمليات الحكومية الدولية التي تعقد كل 4 سنوات
    Tal vez desee también ampliar el alcance de la difusión de los resultados de su labor a los órganos y procesos intergubernamentales pertinentes. UN وقد تود أيضاً توسيع نطاق إحالة نتائج عملها لكي يشمل الهيئات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    2. Períodos extraordinarios de sesiones y procesos intergubernamentales UN ٢ - الدورات الاستثنائية والعمليات الحكومية الدولية
    2. Períodos extraordinarios de sesiones y procesos intergubernamentales UN ٢ - الدورات الاستثنائية والعمليات الحكومية الدولية
    2. Períodos extraordinarios de sesiones y procesos intergubernamentales UN ٢ - الدورات الاستثنائية والعمليات الحكومية الدولية
    2. Períodos extraordinarios de sesiones y procesos intergubernamentales UN الدورات الاستثنائية والعمليات الحكومية الدولية باء -
    Su objetivo es también coordinar las respuestas del sistema de las Naciones Unidas y la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y de otros órganos y procesos intergubernamentales en la esfera del desarrollo sostenible. UN وهي ترمي أيضا إلى تنسيق استجابات منظومة الأمم المتحدة لعمل لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات والعمليات الحكومية الدولية في مجال التنمية المستدامة.
    B. Reuniones y procesos intergubernamentales UN باء - الاجتماعات والعمليات الحكومية الدولية
    2004-2005: 17 actividades ambientales interinstitucionales y procesos intergubernamentales correspondientes UN الفترة 2004-2005: 17 نشاطا بيئيا مشتركا بين الوكالات وعمليات حكومية دولية ذات صلة
    En él se examina la atención prestada a la situación de la mujer en las zonas rurales por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, los órganos y procesos intergubernamentales, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones financieras internacionales. UN وهو يتناول الاهتمام الذي أولي لحالة المرأة الريفية من قِبل لجنة القضاء على التميير ضد المرأة والهيئات والمؤتمرات الحكومية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y sus diversas divisiones constituyen el pilar del apoyo normativo y analítico que presta la Secretaría a los órganos y procesos intergubernamentales que abordan las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN 42 - تشكل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومختلف الشعب التابعة لها العمود الفقري للدعم المعياري والتحليلي الذي تقدمه الأمانة العامة إلى الهيئات الحكومية الدولية والعمليات التي تتناول الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    El sistema ha promovido las actividades de extensión más allá del marco del sistema de las Naciones Unidas con el propósito de obtener la participación de otras organizaciones y procesos intergubernamentales pertinentes, así como asociados de los grupos más importantes y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد تعدى هذا النظام نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، بغية إشراك منظمات حكومية دولية وعمليات أخرى ذات صلة، وكذلك شركاء من جماعات رئيسية ومنظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more