"y producción de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة وإنتاجها
        
    • وإنتاج الأسلحة
        
    • وصناعة الأسلحة
        
    • وإنتاج أسلحة
        
    • وانتاج اﻷسلحة
        
    Con respecto a los armamentos, los Estados de la subregión han renunciado a la adquisición, transporte y producción de armas de destrucción en masa, tales como las armas nucleares, químicas o biológicas. UN وفيما يتعلق بالتسلح، أعلنت دول هذه المنطقة دون الإقليمية عن تخليها عن حيازة أسلحة الدمار الشامل من قبيل الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ونقل تلك الأسلحة وإنتاجها.
    El Ministerio rechazará toda solicitud de exportación que, directa o indirectamente, pondría a disposición de Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos, la tecnología necesaria para la fabricación y producción de armas. UN وترفض الوزارة أي طلب تصدير قد يتيح لأسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان والأفراد الآخرين والكيانات والمؤسسات والمجموعات الأخرى المرتبطة بهم التكنولوجيا الضرورية لتطوير الأسلحة وإنتاجها.
    Otro aspecto de este peligro es el informe de la Oficina Criminal Federal, que indicaba que la extrema derecha alemana mantiene contactos en más de 40 países facilitando así el transporte y producción de armas y de propaganda y literatura del extranjero. UN ويتجلى جانب آخر من هذا الخطر في تقرير المكتب الجنائي الفدرالي الذي أشار إلى أن اليمين المتطرف الألماني يقيم علاقات في ما يزيد عن 40 بلداً، مما يسهل نقل الأسلحة وإنتاجها وجلب الدعاية والمؤلفات من الخارج.
    Estrategia militar y producción de armas UN الاستراتيجية العسكرية وإنتاج الأسلحة
    El desarme sirve a los intereses del desarrollo económico mediante la canalización de los escasos recursos humanos y financieros hacia actividades más productivas y contribuye a encarar los horrendos problemas ambientales que se derivan del anterior y actual proceso de desarrollo y producción de armas. UN ويحقق نزع السلاح مصالح التنمية الاقتصادية وذلك بتوجيه الموارد البشرية والمالية النادرة، نحو أعمال أكثر إنتاجية كما أنه يساعد في التصدي للمشاكل البيئية المروعة الناجمة عن تطوير وإنتاج الأسلحة في الماضي وفي الحاضر.
    Se señala a la atención del Comité el informe nacional (S/2001/1281), que trata a fondo la cuestión de la legislación relativa a las armas, incluido el Reglamento de la Ley sobre asistencia militar extranjera (Adición B), la Ley de desarrollo y producción de armas (Adición K), la Ley de armas y munición (Adición L) y el proyecto de ley sobre control nacional de armas convencionales. UN 6 - يتم توجيه نظر اللجنة إلى التقرير الوطني (S/2001/1281) الذي يعالج بصورة شاملة موضوع التشريع المتصل بالأسلحة، بما في ذلك قانون تنظيم المساعدات العسكرية المقدمة لجهات أجنبية (الإضافة باء)، وقانون تطوير الأسلحة وإنتاجها (الإضافة كاف)، وقانون الأسلحة والذخائر (الإضافة لام)، والقانون الوطني لتحديد الأسلحة التقليدية.
    La fabricación de armas se encuentra regulada en los artículos 22° a 28° del Reglamento Complementario con estrictas medidas de control, tanto en su instalación, funcionamiento y producción de armas de fuego, las que deben ser marcadas para los efectos de su autorización de venta, y su inclusión en el Registro Nacional de Armas de Fuego. UN وتنظم المواد من 22 إلى 28 من القواعد التكميلية لهذا القانون صنع الأسلحة التي تخضع لتدابير رصد صارمة لا تستهدف المرافق فحسب، بل أيضا تشغيل وإنتاج الأسلحة النارية التي يجب تمييزها حتى يرخص ببيعها وإدراجها في السجل الوطني للأسلحة النارية.
    El principal complejo de desarrollo y producción de armas químicas del Iraq fue desmantelado y clausurado bajo la supervisión de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN 29 - وقد جرى تفكيك المجمع الرئيسي لتطوير وإنتاج الأسلحة الكيميائية في العراق وإغلاقه تحت إشراف اللجنة الخاصة للأمم المتحدة.
    El primer indicador fueron los desechos con productos de degradación del agente VX que se encontraron en la planta de Muthanna, el principal centro de investigación y producción de armas químicas del Iraq. UN فقد وُجد المؤشر الأول في نفايات محتوية على منتجات تَحلُّل مادة " في إكس " في موقع المُثنى، وهو مرفق العراق الرئيسي لأبحاث وإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Se sugirió que esa información podría incluir aspectos tales como las existencias y producción de armas nucleares (número, tipos y potencia de las ojivas), número y tipos de vectores, armas nucleares o sistemas portadores añadidos o desmantelados, despliegue y situación de alerta de las existencias actuales; UN ورئي أن مثل هذه المعلومات يمكن أن يتضمن ما يلي: حيازات وإنتاج الأسلحة النووية (الأعداد والأنواع وكميات الرؤوس الحربية)؛ وأعداد وأنواع مركبات الإيصال؛ والأسلحة النووية أو نظم الإيصال المضافة أو التي جرى تفكيكها؛ وأوضاع الانتشار والإنذار فيما يتعلق بالحيازات الحالية من الأسلحة النووية.
    Al prestar esa asistencia, da una plena consideración a factores tales como las tendencias en los gastos militares del país receptor y su desarrollo y producción de armas de destrucción en masa, así como a sus esfuerzos por fomentar la democracia e introducir una economía de mercado. UN وهي، إذ تقدم هذه المساعدة، تضع تماما في الاعتبار عوامل مثل النفقات العسكرية في البلد المستفيد ودرجة تنميته وإنتاج أسلحة الدمار الشامل به، وأيضا جهوده لتعزيز الديمقراطية وإدخال نظام اقتصادي توجهه السوق.
    El grupo multinacional está integrado actualmente por 11 inspectores y técnicos de laboratorio especializados en química analítica, química de procesos, desactivación de artefactos explosivos y producción de armas químicas. UN ويتألف الفريق الحالي المتعدد الجنسيات من ١١ مفتشا ومن فنيي مختبرات يتمتعون بخلفية علمية في مجالات الكيمياء التحليلية، وكيمياء التجهيز، والتصرف في اﻷجهزة المتفجرة، وانتاج اﻷسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more