"y productos químicos peligrosos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنتجات الكيميائية الخطرة
        
    • والمواد الكيميائية الخطرة
        
    • المواد الكيميائية الخطرة
        
    • الخطرة والمواد الكيميائية
        
    • ومواد كيميائية خطرة
        
    • والكيميائيات الخطرة
        
    • يتعلق بالمواد الكيميائية الخطرة
        
    • معينة خطرة
        
    Señalización de las unidades de transporte terrestre de materiales y productos químicos peligrosos; UN وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا.
    127. Otro participante respaldó la noción de que no solamente había que preocuparse por el tráfico ilícito, sino también por el comercio lícito de sustancias y productos químicos peligrosos. UN 127- أيد مشترك آخر المفهوم الذي يفيد بأن الاتجار غير القانوني ليس وحده الذي يثير الانشغال وإنما أيضا التجارة القانونية في المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة.
    Están expuestos al calor, el ruido, los metales tóxicos y productos químicos peligrosos como el mercurio y el cianuro. UN ويتعرض الأطفال للحرارة والضوضاء والمعادن السامة والمواد الكيميائية الخطرة كالزئبق والسيانيد.
    v) Los Emiratos Árabes Unidos se han adherido al Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional; UN ' 5` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية روتردام بشأن المبيدات الخطرة والمواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية؛
    Fondo Fiduciario para la preparación y negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN المجموع الكلي الصندوق الاستئماني لدعم إعداد والتفاوض بشأن صك ملزم دوليا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية
    También tenían lugar conversaciones con las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo sobre la elaboración de un programa conjunto para la aplicación coordinada de los tres convenios en la esfera de la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos y productos químicos peligrosos. UN وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية.
    Evaluación de los riesgos: Las instalaciones de recuperación de materiales realizan operaciones industriales intensivas que incluyen maquinaria pesada, temperaturas muy altas y productos químicos peligrosos. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    B. Sustancias y productos químicos peligrosos 17 - 19 7 UN باء - الموارد والكيميائيات الخطرة ٧١ - ٩١
    :: Elaborar fichas de seguridad para todos los materiales y productos químicos peligrosos inventariados en la lista mencionada y preparar notas informativas, en particular sobre los riesgos vinculados a cada material o producto químico peligroso, indicando los consejos a seguir en caso de peligro declarado. UN :: وضع بطاقات أمنية لجميع المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة المصنفة على القائمة المذكورة آنفاً، وإعداد الإشعارات التي تتضمن معلومات بشكل خاص عن المخاطر المتصلة بكل مادة أو منتج كيميائي خطر وتحدِّد الإرشادات التي يجب اتباعها في للإبلاغ عن خطر.
    - El decreto interministerial por el que se establece la lista y la clasificación de los materiales y productos químicos peligrosos, en proceso de publicación; UN - القرار الوزاري المشترك الذي يحدد قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة قيد النشر؛
    En el decreto No. 03-451, de 1° de diciembre de 2003, se definen las normas de seguridad aplicables a las actividades relativas a los materiales y productos químicos peligrosos, así como a los recipientes de gas a presión. UN يحدِّد المرسوم 03/451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 قواعد الأمن واجب التطبيق على الأنشطة المتعلقة بالمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة وكذلك أوعية الغاز المضغوط.
    - El decreto interministerial de 10 de abril de 2004, en el que se dispone la composición, la misión y el funcionamiento del comité técnico para los materiales y productos químicos peligrosos. UN - القرار المشترك بين الوزارات المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2004 الذي يحدد عضوية ومهام وطريقة عمل اللجنة التقنية المعنية بالمواد والمنتجات الكيميائية الخطرة.
    - El decreto interministerial de 1° de agosto de 2004, en el que se disponen las condiciones y modalidades de adquisición en el mercado exterior de materiales y productos químicos peligrosos. UN - القرار الوزاري المشترك المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 الذي ينص على شروط وطرائق شراء المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة في الأسواق الخارجية.
    El movimiento transfronterizo de desechos y productos químicos peligrosos es un problema emergente e importante que los pequeños Estados insulares en desarrollo comparten con muchos otros países en desarrollo. UN والحركة عبر الحدود للنفايات والمواد الكيميائية الخطرة هي من التحديات الناشئة بالغة الأهمية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوجد أيضا في الكثير من البلدان النامية الأخرى.
    Aumentar la capacidad de las Partes para hacer cumplir las disposiciones del Convenio sobre vigilancia y control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, incluso por medio de la aplicación coordinada de los acuerdos ambientales multilaterales sobre desechos y productos químicos peligrosos. UN تعزيز قدرة الأطراف على إنفاذ أحكام الاتفاقية فيما يتعلق برصد عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتحكم فيها، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    1. Potenciar la capacidad de las Partes para ejecutar las disposiciones del Convenio de Basilea sobre la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, incluso mediante la implementación coordinada de los acuerdos ambientales multilaterales sobre desechos y productos químicos peligrosos. UN تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    1. Potenciar la capacidad de las Partes para ejecutar las disposiciones del Convenio de Basilea sobre la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, incluso mediante la implementación coordinada de los acuerdos ambientales multilaterales sobre desechos y productos químicos peligrosos. UN تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    37. Otro ejemplo es el artículo 17 de la Convención sobre la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN ٧٣- وثمة مثال آخر يكمن في المادة ٧١ من اتفاقية إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات اﻵفات في التجارة الدولية.
    37. Otro ejemplo es el artículo 17 de la Convención sobre la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN 37- وثمة مثال آخر يكمن في المادة 17 من اتفاقية إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق ببعض المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات في التجارة الدولية.
    Evaluación de los riesgos: Las instalaciones de recuperación de materiales realizan operaciones industriales intensivas que incluyen maquinaria pesada, temperaturas muy altas y productos químicos peligrosos. UN 2- تقييم المخاطر: تنفِّذ مرافق استرداد المواد عمليات صناعية تنطوي على استخدام آلات قوية ودرجات حرارة عالية للغاية ومواد كيميائية خطرة.
    B. Sustancias y productos químicos peligrosos UN باء - المواد والكيميائيات الخطرة
    i) Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. UN `1 ' مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام بشأن إجراءات الموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الحشرات في التجارة الدولية.
    Convenio para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN اتفاقية بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة في التجارة الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more