"y productos que contienen" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنتجات المحتوية على
        
    • والمنتجات التي تحتوي على
        
    • والمنتجات المتضمنة
        
    i) Prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y productos que contienen sustancias que agotan la capa de ozono; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛
    de sustancias destructoras del ozono y productos que contienen UN وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    Ese comercio, así como el comercio de compuestos y productos que contienen mercurio, distribuye el mercurio ampliamente, con inclusión de localidades en las que no se practica la gestión ambientalmente racional del mercurio y los desechos de mercurio. UN ومثل هذه التجارة، علاوة على التجارة في المركبات والمنتجات المحتوية على الزئبق، تعمل على توزيع الزئبق على نطاق واسع، بما في ذلك مواقع لا تمارس فيها الإدارة السليمة بيئياً للزئبق ونفايات الزئبق.
    Ese comercio, así como el comercio de compuestos y productos que contienen mercurio, distribuye el mercurio ampliamente, con inclusión de localidades en las que no se practica la gestión ambientalmente racional del mercurio y los desechos de mercurio. UN وهذه التجارة، مثلها مثل التجارة بالمركبات والمنتجات التي تحتوي على الزئبق، تؤدي إلى توزيع الزئبق على نطاق واسع، بما في ذلك إلى المواقع التي لا تمارس فيها إدارة سليمة بيئياً للزئبق ونفايات الزئبق.
    121. Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas debería ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. UN 121- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص.
    La medida de control más eficiente sería la prohibición de toda la producción y usos de HCBD y de los artículos y productos que contienen HCBD. UN وسيتمثل أكثر تدابير الرقابة كفاءة في فرض حظر على إنتاج واستخدام البيوتادايين سداسي الكلور، والمواد والمنتجات المتضمنة هذه المادة.
    Ese comercio, así como el comercio de compuestos y productos que contienen mercurio, distribuye el mercurio ampliamente, con inclusión de localidades en las que no se practica la gestión ambientalmente racional del mercurio y los desechos de mercurio. UN ومثل هذه التجارة، علاوة على التجارة في المركبات والمنتجات المحتوية على الزئبق، تعمل على توزيع الزئبق على نطاق واسع، بما في ذلك على مواقع لا تمارس فيها الإدارة السليمة بيئياً للزئبق ونفايات الزئبق.
    Reconociendo la amenaza que supone el comercio ilícito de sustancias destructoras del ozono, mezclas y productos que contienen sustancias destructoras del ozono para el proceso mundial de la protección de la capa de ozono; UN إذ يدرك الخطر الذي يهدد العملية العالمية لحماية طبقة الأوزون من جراء الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة لطبقة الأوزون،
    Comprendiendo la importancia de controlar el comercio de sustancias destructoras del ozono, mezclas y productos que contienen sustancias destructoras del ozono en todas las Partes en vista de la necesidad de que se apliquen a nivel mundial las disposiciones del Protocolo de Montreal; UN وإذ يعي أهمية مكافحة الاتِّجار بالمواد المستنفدة للأوزون والخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف نظراً لضرورة التنفيذ العالمي لأحكام بروتوكول مونتريال،
    17. Hay un comercio importante y continuado de mercurio y productos que contienen mercurio, parte del cual es ilícito, no está controlado o no está regulado. UN وثمة تجارة واسعة النطاق ومستمرة بالزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق، بعضها تجارة شرعية، دون ضابط أو دون قواعد على الإطلاق.
    Varios representantes señalaron que los movimientos transfronterizos de mercurio, compuestos de mercurio y productos que contienen mercurio deberían estar sujetos a un procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN 106- اقترح العديد من الممثلين ضرورة إخضاع عمليات نقل الزئبق ومركبات الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق عبر الحدود لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    Este proceder alienta a los usuarios en gran escala y a los productores de mercurio y productos que contienen mercurio a que cumplan el requisito de emprender un programa de eliminación gradual del mercurio. UN وهذا النهج يشجّع كِبار مستعملي ومنتجي الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق على الامتثال للمقتضيات التي تستدعي المباشرة في تطبيق برنامج للتخلّص التدريجي من الزئبق.
    Se deberán alentar los programas de adquisición de productos que no contienen mercurio a fin de procurar la prevención de los desechos y promover usos de productos que no contienen mercurio y productos que contienen menos mercurio. UN 103- ينبغي التشجيع على وضع برامج مشتريات بشأن المنتجات الخالية من الزئبق بغية متابعة مسار منع توليد النفايات والترويج لاستعمال المنتجات الخالية من الزئبق والمنتجات المحتوية على قدر أقل من الزئبق.
    Se deberán alentar los programas de adquisición de productos que no contienen mercurio a fin de procurar la prevención de los desechos y promover usos de productos que no contienen mercurio y productos que contienen menos mercurio. UN 103114- ينبغي التشجيع على وضع برامج مشتريات بشأن- المنتجات الخالية من الزئبق بغية متابعة مسار منع توليد النفايات والترويج لاستعمال المنتجات الخالية من الزئبق والمنتجات المحتوية على قدر أقل من الزئبق.
    Decisión XIII/12. Vigilancia del comercio internacional y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono y mezclas y productos que contienen sustancias que agotan el ozono UN المقرر 13/12 - رصد الاتجار الدولي ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وفي المزائج والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    e) La información sobre el comercio y el intercambio de mercurio y productos que contienen mercurio. UN (ﻫ) المعلومات عن التجارة والمبادلات في الزئبق والمنتجات المحتوية على الزئبق.
    121. Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas debería ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. UN 121- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص.
    21. Autorización y aprobación. Determinadas sustancias y productos que contienen organismos genéticamente modificados no serán producidos, importados o utilizados salvo previa aprobación de (...). UN 21 - الترخيص لبعض المواد والمنتجات التي تحتوي على كائنات معدلة جينيا والموافقة عليها --- لا تنتج هذه الكائنات ولا تورد أو تستخدم إلا بناء على موافقة من --
    Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas deberían ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. UN 108- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص.
    Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas deberían ir acompañados de información orientada a los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. UN 108- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص.
    Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas deberían ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. UN 108- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص.
    La medida de control más eficiente sería la prohibición de toda la producción y usos de HCBD y de los artículos y productos que contienen HCBD. UN وسيتمثل أكثر تدابير الرقابة كفاءة في فرض حظر على إنتاج واستخدام البيوتادايين سداسي الكلور، والمواد والمنتجات المتضمنة هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more