"y profesores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأساتذة
        
    • والمدرسين في
        
    • ومدرسي
        
    • والمعلمين على
        
    • والمعلمين في
        
    • ومعلمي
        
    • والأساتذة
        
    • وأساتذتها
        
    • والمحاضرين
        
    • ومدرسو
        
    • ومعلمو
        
    • ومعلمين من
        
    • والمدرسين من
        
    Un grupo de investigadores, autores y profesores de universidad árabes UN مجموعة من الباحثين والمؤلفين وأساتذة الجامعات العرب
    Reunión con estudiantes y profesores de derecho de Banja Luka UN اجتماع مع طلاب وأساتذة الحقوق في بانيا لوكا
    El grupo extremista Al Harukatul habría tomado como rehenes a estudiantes y profesores de la escuela católica Tumahugong. UN وقيل إن الجماعة المتطرفة، الحركتول، تأخذ رهائن من بين التلاميذ والمدرسين في مدرسة توماهوغونغ الكاثوليكية.
    Por otra parte, en 1997 numerosos monjes budistas y profesores de religión habrían sido detenidos por su participación en manifestaciones pacíficas. UN ومن جهة أخرى، ادعي أن عددا من الرهبان البوذيين ومدرسي الدين اعتقلوا بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية.
    El Grupo de Extensión Educativa crea y distribuye material didáctico sobre las Naciones Unidas destinado a estudiantes y profesores de todos los niveles de enseñanza con el fin de generar apoyo a largo plazo para la Organización. UN تعد مجموعة الاتصال التعليمي وتنشر مواد تعليمية عن الأمم المتحدة موجهة إلى الطلبة والمعلمين على جميع المستويات التعليمية لإيجاد دعم طويل الأجل للمنظمة.
    En cuanto a educación media se realizaron 14 actividades con la participación de 1.010 alumnos y profesores de dicho nivel. UN وتم تنظيم خمسة عشرة نشاطاً لقطاع التعليم الثانوي حضرها 010 1 من الطلاب والمعلمين في مرحلة التعليم الثانوي.
    La Oficina ha organizado diversos cursos y seminarios de capacitación sobre derechos humanos destinados a profesores universitarios, fiscales, investigadores penales, abogados y profesores de enseñanza secundaria. UN ونظم المكتب العديد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في مجال حقوق الإنسان لأساتذة الجامعات، والمدعين العامين، والمحققين الجنائيين، والمحامين، ومعلمي المدارس الثانوية.
    Además, se esforzará en aumentar la cooperación regional entre investigadores y profesores de universidad. UN كما سيسعى إلى زيادة التعاون الإقليمي بين الباحثين والأساتذة الجامعيين.
    El grupo a que iban destinados los servicios estaba integrado por ingenieros, maestros y profesores de informática del Senegal. UN وكانت المجموعة المستهدفة تتألف من مهندسين في علم الحاسوب، ومحاضرين وأساتذة من السنغال.
    Maestros, alumnos y profesores de educación participarán en competiciones y actividades nacionales y regionales de formación. UN وسيشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في مسابقات إقليمية ووطنية للطلاب.
    Maestros, alumnos y profesores de educación participarán en competiciones y actividades regionales de formación. UN ويشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في أنشطة ومسابقات تدريبية إقليمية ووطنية.
    :: Se celebraron seis reuniones con decanos y profesores de la Facultad de Derecho para examinar las necesidades en materia de reforma legislativa UN :: عقد 6 اجتماعات مع عميد وأساتذة كلية الحقوق لمناقشة الاحتياجات في مجال تعديل القوانين
    El programa de enlaces mundiales para el desarrollo reúne a estudiantes y profesores de las escuelas secundarias de los países en desarrollo con sus contrapartes de los países desarrollados para cumplir programas de aprendizaje en colaboración por vía del correo electrónico y la Internet. UN ويجمع برنامج الوصلات العالمية لأغراض التنمية بين الطلاب والمدرسين في المدارس الثانوية في البلدان النامية ونظرائهم في البلدان الصناعية في برامج للتعلم التعاوني عن طريق البريد الإلكتروني والإنترنت.
    36. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de la India señaló como posible sector destinatario a los niños y profesores de escuelas e institutos. UN 36- وحددّت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند الأطفال والمدرسين في المدارس والكليات قطاعا يمكن استهدافه.
    Perfeccionamiento de los conocimientos de idioma inglés de directores y supervisores de escuelas y profesores de los niveles superiores de la enseñanza primaria en la República Árabe Siria UN تنمية المهارات اللغوية الانكليزية للمدرسين ونظراء المدارس ومدرسي الأقسام الابتدائية العليا في الجمهورية العربية السورية
    La situación es mejor en los países con una amplia gama de asociaciones profesionales de historiadores y profesores de historia que compiten para integrar esos comités. UN والحالة أفضل في بلدان بها طائفة من الرابطات الفنية للمؤرخين ومدرسي التاريخ تتنافس على عضوية في تلك اللجان.
    El Grupo de Extensión Educativa crea y distribuye material didáctico sobre las Naciones Unidas, destinado a estudiantes y profesores de todos los niveles de enseñanza, con el fin de generar apoyo a largo plazo para la Organización. UN تعد مجموعة الاتصال التعليمي وتنشر مواد تعليمية عن الأمم المتحدة موجهة إلى الطلبة والمعلمين على جميع المستويات التعليمية لإيجاد دعم طويل الأجل للمنظمة.
    1. El desarrollo y la actualización profesional para los consejeros y profesores de orientación vocacional UN 1 - تنفيذ برامج التطوير المهني/إعادة التدريب للمرشدين والمعلمين في مجال التطوير الوظيفي
    Asimismo, la Oficina coordina con directores y profesores de escuelas primarias y secundarias la organización de seminarios sobre la droga y su consumo con miras a la incorporación de estos temas en los métodos de enseñanza integrales. UN كما تقوم الوحدة بتنسيق حلقات عملٍ مع نظَّار ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية لإدماج التثقيف بشأن المخدرات واستعمال المخدرات في أساليب التعليم عموماً.
    Catedráticos y profesores de universidad en Liechtenstein UN المحاضرون والأساتذة بالجامعات في ليختنشتاين:
    Asimismo se proporcionó capacitación a bibliotecarios legales, estudiantes y profesores de derecho en el uso de software especializado sobre documentación. UN وتلقى أخصائيو المكتبات القانونية وطلبة الحقوق وأساتذتها أيضا التدريب على استخدام البرامجيات الوثائقية المتخصصة.
    El colegio tiene también un gran número de estudiantes y profesores de media jornada. UN وتضم الكلية أيضاً أعداداً كبيرة من الطلاب والمحاضرين غير المتفرغين.
    48. Aparte de los concursos externos e internos destinados a cubrir los puestos sujetos a distribución geográfica, se celebran periódicamente concursos para la contratación de personal de idiomas, como traductores, intérpretes, editores, redactores de actas literales, correctores de pruebas y profesores de idiomas. UN ٤٨ - وإلى جانب الامتحانات الخارجية والداخلية لشغل الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، تعقد بانتظام امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات، بمن فيهم المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون والمحررون ومدونو المحاضر الحرفية ومصححو التجارب الطباعية ومدرسو اللغات.
    Estudiantes y profesores de la Escuela Archway Goucestershire (Reino Unido) UN طلاب ومعلمو مدرسة ارشواي، غلوسسترشاير، المملكة المتحدة
    Entre tanto, ha impartido capacitación a 1.500 directores de escuelas y profesores de países africanos. UN في غضون ذلك، جرى توفير التدريب لمديري مدارس ومعلمين من بلدان أفريقية.
    Así concebida, la Ciudad del Saber reemplazará bases militares y soldados extranjeros por un conglomerado internacional de universidades y un gran ejército de estudiantes y profesores de todas las latitudes. UN بهذا التصور، ستستعيض " مدينة المعرفة " عن القواعد العسكرية والجنود اﻷجانب بمجمع دولي من الجامعات وجيش كبير من الطلاب والمدرسين من جميع أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more