La riqueza y profundidad de las deliberaciones a lo largo del cuadragésimo noveno período de sesiones proporcionarán una buena base que facilitará la labor futura del Grupo de Trabajo. | UN | وسوف يكون لثراء وعمق المناقشة على امتداد الدورة التاسعة واﻷربعين أثره في ارساء أساس متين لعمل الفريق وتسهيله مستقبلا. |
En el anexo que se adjunta al informe se indica la riqueza y profundidad de las ideas y propuestas presentadas por muchas delegaciones al Grupo de Trabajo. | UN | ومرفق التقرير يعطي انطباعا عن غنى وعمق اﻷفكار والمقترحات التي قدمتها وفود عديدة إلى الفريق العامل. |
El Comité acoge con beneplácito la amplitud y profundidad de la cooperación de los Estados Partes en el marco de este procedimiento, tal como puede observarse en el cuadro general que sigue. | UN | وترحب اللجنة بمدى وعمق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، كما يمكن ملاحظته من الجدول الشامل التالي. |
El Comité acoge con beneplácito la amplitud y profundidad de la cooperación de los Estados Partes en el marco de este procedimiento, tal como puede observase en el cuadro general que se presenta a continuación. | UN | وترحب اللجنة بمدى وعمق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، كما يمكن ملاحظته من الجدول الشامل الوارد أدناه. |
Por consiguiente, quiero expresar mis cálidas felicitaciones al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la calidad del informe, que aúna concisión y profundidad de reflexión. | UN | لذلك، أود أن أتقدم بأخلص التهانئ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي على النوعية العالية للتقرير، الذي يتسم باﻹيجاز والعمق في التفكير. |
La realidad y profundidad de esta transformación puede apreciarse claramente en el cambio radical en la composición de la lista de programas de la organización. | UN | ويمكن رؤية حقيقة التحول وعمقه بأكثر الصور جلاء في التغيير الجذري في تكوين حافظة برامج المنظمة. |
El Comité acoge con beneplácito la amplitud y profundidad de la cooperación de los Estados Partes en el marco de este procedimiento, tal como puede observase en el cuadro general que sigue. | UN | وترحب اللجنة بمدى وعمق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، وهذا ما يمكن ملاحظته من الجدول الشامل الوارد أدناه. |
En la pasada semana, las fuerzas israelíes han elevado la frecuencia y profundidad de sus incursiones en la Franja de Gaza. | UN | وخلال الأسبوع الماضي، صعّدت القوات الإسرائيلية وتيرة وعمق توغلاتها في قطاع غزة. |
Número y profundidad de leyes y reglamentaciones pertinentes aprobados. | UN | :: عدد وعمق القوانين واللوائح المجازة ذات الصلة. |
Número y profundidad de leyes y reglamentaciones pertinentes aprobados. | UN | :: عدد وعمق القوانين واللوائح المجازة ذات الصلة. |
La anchura y profundidad de las heridas son distintas en cada parte del cuerpo. | Open Subtitles | لذا جَعلتُ مقاييسَ إضافيةَ. عرض الدخولِ وعمق الإختراقِ تَفاوتَ. |
Nosotros, los Castithans debemos nuestra grandeza a la fuerza y profundidad de nuestra cultura. | Open Subtitles | نحن الكاستيين ندين بعظمتنا لقوة وعمق حضارتنا |
La riqueza y profundidad de las deliberaciones a lo largo del cuadragésimo noveno período de sesiones proporcionarán una buena base que facilitará la labor futura del Grupo de Trabajo. | UN | وسوف يكون لثراء وعمق المناقشة على امتداد الدورة التاسعة واﻷربعين أثره في إرساء أساس متين لعمل الفريق العامل وتسهيله مستقبلا. |
74. La amplitud y profundidad de las respuestas recibidas delatan además el interés particular de muchos Estados por el principio de la independencia de la judicatura. | UN | " ٤٧- وفضلاً عن ذلك، يتضح من اتساع وعمق اﻹجابات الواردة أن مبدأ استقلال السلطة القضائية يحظى باهتمام مركزي في دول كثيرة. |
En lo concerniente al tema de unos documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) globales, el Sr. Enders señaló que la amplitud y profundidad de los DELP evolucionaba a medida que el proceso de su elaboración se hacía cada vez más participativo. | UN | وفيما يتعلق بموضوع ورقات الاستراتيجيات الشاملة للحد من الفقر، أوضح السيد أندرز أن اتساع وعمق هذه الورقات يتطوران مع تطور عملية صياغتها بحيث تقوم أكثر فأكثر على أساس المشاركة. |
En el informe se destacaron la diversidad y profundidad de las actividades apoyadas por los Voluntarios de las Naciones Unidas que refuerzan los vínculos entre las actividades de los voluntarios y el desarrollo, así como el sólido rendimiento en cuanto al número de voluntarios desplegados por el programa. | UN | وسلط التقرير الضوء على نطاق وعمق الأنشطة المدعومة من متطوعي الأمم المتحدة التي من شأنها تعزيز الترابط بين العمل التطوعي والتنمية، والنمو القوي في عدد المتطوعين الذين يقوم البرنامج بحشدهم وتوزيعهم. |
64. La solidez del sistema de innovación nacional de Marruecos depende de la calidad de los diferentes agentes del sistema y de la intensidad y profundidad de las interacciones entre ellos. | UN | 64- وتعتمد قوة نظام الابتكار الوطني في المغرب على نوعية عناصره الفاعِلة وقوة وعمق أوجه التفاعل بينها. |
ii) Aumento de la cobertura y profundidad de los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo Comercial de Asia y el Pacífico y/o aumento del número de partes en el Acuerdo | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
ii) Aumento de la cobertura y profundidad de los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo Comercial de Asia y el Pacífico y/o aumento del número de partes en el Acuerdo | UN | ' 2` زيادة تغطية وعمق الالتزامات بموجب الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ و/أو توسيع نطاق العضوية في الاتفاق |
Así como la distancia y profundidad de la pesca ha aumentado, también la cantidad de especies. | TED | كلما ازدادت المسافة والعمق في الصيد ازدادت الأنواع المستهدفة كذلك. |
En general los resultados presentados en este sector fueron más detallados y amplios que en otros, aunque variaba mucho el grado de detalle y profundidad de la presentación de los métodos y los resultados. | UN | وبصفة عامة،كانت النتائج المقدمة عن هذا القطاع أكثر تفصيلاً وتوسعاً من النتائج المقدمة في القطاعات الأخرى، غير أن مستوى التفصيل والعمق في عرض الأساليب والنتائج اتسما بالتباين الشديد. |
Ese satélite observa los mecanismos del ciclo del agua, como el vapor de agua y el agua líquida, la velocidad del viento oceánico, la temperatura de la superficie marina y la superficie y profundidad de la nieve. | UN | وسوف ترصد سلسلة GCOM-W آليات دورة الماء، مثل بخار الماء والماء السائل وسرعة الرياح فوق المحيطات ودرجة حرارة سطح مياه البحار وامتداد الجليد وعمقه. |