"y programas de las naciones unidas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة وبرامجها على
        
    • الأمم المتحدة وبرامجها إلى
        
    • وبرامج الأمم المتحدة على
        
    • وبرامج اﻷمم المتحدة
        
    • وبرامج الأمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة وبرامجها من
        
    • والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة على
        
    • والبرامج التابعة للأمم المتحدة
        
    Instaron además a los fondos y programas de las Naciones Unidas a utilizar los recursos disponibles para satisfacer las prioridades esenciales de los países en desarrollo, que siguen siendo la erradicación de la pobreza, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN وحثوا كذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على استخدام الموارد المتاحة لفائدة الأولويات الأساسية للبلدان النامية التي تظل كامنة في استئصال الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Otro orador elogió la colaboración con el Banco Mundial en materia de salud de la madre y del recién nacido y exhortó además a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que cooperaran más estrechamente en esta esfera. UN وأشاد متحدث آخر بالتعاون مع البنك الدولي بشأن صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة، وحث أيضاً صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على تحقيق تعاون أوثق في هذا المضمار.
    65. Exhorta a los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas a que, al formular su normativa general para el desarrollo para los próximos cuatro años, consideren la posibilidad de abordar las causas fundamentales de la pobreza extrema y el hambre; UN " 65 - تهيب بالوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى أن تنظر في معالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع عند وضع سياساتها العامة من أجل التنمية في السنوات الأربع القادمة؛
    7. Invita, en especial, a los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas a prestar especial atención a la situación de Sudán del Sur y a la coordinación de sus actividades en el país; UN 7 - يدعو، على وجه الخصوص، مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى إيلاء اهتمام خاص للحالة في جنوب السودان وإلى تنسيق أنشطتها في البلد؛
    Instar a los fondos y programas de las Naciones Unidas a propugnar una labor de programación conjunta, teniendo en cuenta su eficacia y las repercusiones que tendrá en los beneficiarios previstos; y UN :: حث صناديق وبرامج الأمم المتحدة على اعتماد البرمجة المشتركة بما يراعي الكفاءة والأثر على المستفيدين المقصودين؛
    9. Invita a los organismos especializados y programas de las Naciones Unidas a que contribuyan, en sus respectivos ámbitos de competencia, a la ejecución del Plan de Acción; UN " ٩ - تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل؛
    La Oficina del Pacto Mundial podría ayudar a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a ponerse en contacto con las empresas colaboradoras apropiadas a los efectos de la capacitación. UN وبإمكان مكتب الاتفاق العالمي أن يساعد وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في الاتصال بالشركات الشريكة المناسبة لأغراض التدريب.
    a) La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas establece un marco general y fundamental para el desarrollo con cultura e identidad, por lo que es necesario integrarla en todas las políticas y programas de las Naciones Unidas a fin de poner en práctica el nuevo enfoque; UN (أ) لما كان إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يوفر إطارا شاملا ورئيسيا للتنمية في ظل الثقافة والهوية، ينبغي إدراجه في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل وضع النهج الجديد موضع التنفيذ؛
    En la resolución se instaba a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que hicieran los cambios necesarios para alinear sus ciclos de planificación con el examen amplio de la política, el próximo de los cuales se celebrará en 2012. UN وحث هذا القرار صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دورات التخطيط لديها مع الاستعراض الشامل للسياسة، الذي سيجري في عام 2012.
    28. Insta a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que sigan con la tarea de promover la colaboración entre ellos mediante iniciativas conjuntas, incluida la elaboración conjunta de programas, cuando proceda; UN 28 - يشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أن تواصل جهودها لتعزيز التعاون في ما بينها من خلال اتخاذ مبادرات مشتركة تشمل، عند الاقتضاء، البرمجة المشتركة؛
    Además, las comisiones regionales podrían colaborar con los fondos y programas de las Naciones Unidas a escala nacional y regional a fin de reforzar las actividades operacionales mediante un enfoque coordinado. UN 49 - وفي وسع اللجان الإقليمية أيضا العمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على الصعيدين الوطني والإقليمي لتحسين الأنشطة التنفيذية من خلال نهج منسق.
    El Foro Permanente insta también a los fondos y programas de las Naciones Unidas a apoyar a los Estados Miembros a fin de generar estadísticas previa solicitud, y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los centros académicos, que elaboren una guía práctica que presente una reseña amplia y precisa de los indicadores de desarrollo humano entre los niños y jóvenes indígenas. UN ويحث المنتدى الدائم أيضاً صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على دعم الدول الأعضاء في إعداد الإحصاءات بناء على الطلب، كما يحث وكالاتِ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمراكز الأكاديمية على إعداد مجموعة أدوات تقدم نظرة شاملة ودقيقة عن مؤشرات التنمية البشرية في صفوف أطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    4. Señala las actividades del Grupo de Trabajo sobre la contratación de servicios comunes sobre el aumento de la transparencia y la armonización de las prácticas de adquisición y alienta al Secretario General y a los jefes ejecutivos de los fondos y programas de las Naciones Unidas a que prosigan su labor en ese sentido; UN 4 - تلاحظ الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بمشتريات الخدمات المشتركة من أجل تحسين الشفافية وزيادة المواءمة بين الممارسات المتعلقة بالشراء، وتشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها على مواصلة عملهم في هذا الصدد؛
    30. Insta a las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas a que examinen nuevos avances en los ámbitos de la simplificación y armonización de las normas y procedimientos de las actividades operacionales en una próxima sesión conjunta de las juntas antes de la próxima revisión trienal general de la política. UN 30 - يشجع المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أن تنظر، في دورة مشتركة مقبلة لها قبل الاستعراض الشامل الذي يُجرى كل ثلاث سنوات للسياسات، في إحراز قدر أكبر من التقدم في مجالي تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات.
    c) Invitar a los fondos y programas de las Naciones Unidas a aprovechar mejor la lista refundida de cuestiones a fin de mejorar la coordinación de actividades, y así obtener orientación del Consejo sobre el seguimiento integrado de las conferencias. UN (ج) دعوة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى الإفادة على نحو أفضل من القائمة الموحدة بالمسائل بغية تحسين تنسق الأنشطة()، كوسيلة لالتماس التوجيهات من المجلس بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    4. Invita a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que incorporen e integren el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución en las actividades dirigidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de promover la coherencia y la coordinación y apoyar la aplicación de estos instrumentos; UN " 4 - تدعو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى تعميم مراعاة برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ وإدماجهما في عملياتها الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بغية تعزيز الاتساق والتنسيق دعما لتنفيذهما؛
    4. Invita a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que incorporen e integren el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución en sus actividades y mandatos respectivos, a fin de promover la coherencia y la coordinación en apoyo de la aplicación de esos instrumentos; UN 4 - تدعو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى تعميم مراعاة برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ وإدماجهما في العمليات الخاصة بكل منها وفي نطاق الولاية الخاصة بكل منها بغية تعزيز الاتساق والتنسيق دعما لتنفيذهما؛
    La Unión Europea exhorta a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que emprendan esa vía de la armonización. UN ويحث الاتحاد الأوروبي صناديق وبرامج الأمم المتحدة على الانخراط في خطة التنسيق تلك.
    El Comité alentó a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a que cooperaran en esta tarea y a que mejoraran el diálogo en el marco de los grupos de trabajo temáticos sobre género. UN وشجعت اللجنة وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة على التعاون في هذا المسعى وعلى تعزيز الحوار داخل أفرقة العمل المواضيعية المعنية بالجنسين.
    10. Invita a los organismos especializados y programas de las Naciones Unidas a que contribuyan, en sus respectivos ámbitos de competencia, a la ejecución del Plan de Acción; UN ١٠ - تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل؛
    4. Instar a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a que presten un apoyo firme y sostenido a Haití, entre otras cosas en la elaboración de un estrategia de lucha contra la pobreza. UN 4 - الدعوة إلى مشاركة قوية ومعززة لوكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة في دعم هايتي، بما في ذلك في صياغة استراتيجية للحد من الفقر.
    56. Subraya también la importancia de adaptar los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas de las Naciones Unidas a fin de que sean coherentes con la revisión trienal amplia, en que se establecen los parámetros de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo convenidos a nivel interinstitucional; UN " 56 - تؤكد أيضا أهمية مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها من أجل كفالة تماشيها مع الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والذي يحدد المعايير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي لتلك الأنشطة التنفيذية؛
    Alentó a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que dieran prioridad al fomento de la capacidad estadística dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN وشجعت اللجنة الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة على أن تجعل من بناء القدرات اﻹحصائية أمرا ذا أولوية داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛
    Se exhorta a los departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a presentar informes y comunicar sus logros sistemáticamente. UN وتدعى الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة للإبلاغ عن إنجازاتها وتقديم المعلومات عنها بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more