"y programas en materia de población" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبرامج السكانية
        
    • والبرامج في مجال السكان
        
    EXAMEN DE LAS TENDENCIAS, POLÍTICAS Y PROGRAMAS EN MATERIA DE POBLACIÓN: UN استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    3. Examen de las tendencias, políticas y programas en materia de población: UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    3. Examen de las tendencias, políticas y programas en materia de población: UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    3. Examen de las tendencias, políticas y programas en materia de población: UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    Se ha creado un consejo nacional de población, cuya secretaría supervisa la ejecución de las políticas y programas en materia de población previstos en la estrategia nacional y el plan de acción sobre población. UN وقد أنشئ مجلس وطني للسكان، تقوم أمانته بمراقبة تنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان المعلنة في الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتصلة بالسكان.
    3. Examen de las tendencias, políticas y programas en materia de población UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    6. La Subdivisión se encarga de promover la integración de los intereses de la mujer a todas las políticas y programas en materia de población apoyados por el Fondo, para asegurar que la mujer participe en la ejecución de esas políticas y programas y se beneficie de ellos. UN ٦ - يتولى هذا الفرع المسؤولية عن تشجيع إدماج الاهتمامات الخاصة بالمرأة في السياسات والبرامج السكانية التي يدعمها الصندوق لضمان مشاركة المرأة في تلك السياسات والبرامج واستفادتها منها.
    En la reunión de funcionarios superiores se analizaron monografías sobre la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible; el crecimiento de la población y la estructura demográfica; la distribución de la población y la migración interna; la migración internacional, la población y la mujer; la planificación de la familia, la salud y el bienestar de la familia; así como políticas y programas en materia de población. UN وناقش اجتماع كبار المسؤولين ورقات تتناول قضايا السكان والبيئة والتنمية؛ والنمو السكاني والهيكل الديموغرافي؛ والتوزيع السكاني والهجرة الداخلية؛ والهجرة الدولية؛ والسكان والمرأة؛ وتنظيم اﻷسرة والصحة ورفاه اﻷسرة؛ والسياسات والبرامج السكانية.
    42. En el ámbito nacional, los Gobiernos de países africanos se han comprometido firmemente a integrar las políticas, planes y programas en materia de población y de desarrollo. UN ٤٢ - وعلى الصعيد الوطني أبدت الحكومات اﻷفريقية التزاما قويا بتحقيق التكامل بين السياسات والخطط والبرامج السكانية واﻹنمائية.
    Los resultados de estas conferencias y el consenso que lograron, introdujeron un nuevo criterio para la formulación y aplicación de políticas y programas en materia de población y desarrollo. UN 11 - وسمحت نتائج هذه المؤتمرات وتوافق الآراء الذي تعزز فيها بظهور نموذج جديد في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية والإنمائية.
    a. Habrá que seguir desarrollando y fortaleciendo el criterio sobre derechos reproductivos consagrados en la CIPD respecto de las políticas y programas en materia de población y desarrollo, que deberán comprender mecanismos de consulta con las organizaciones de mujeres y otros grupos que trabajen en pro de la equidad. UN أ - يتطلب نهج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتعلق بحقوق اﻹنجاب في معالجة السياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية مزيدا من التطوير والتعزيز، وينبغي أن يتضمن اﻵليات اللازمة ﻹجراء مشاورات مع المنظمات النسائية والمجموعات اﻷخرى التي تسعى الى تحقيق المساواة.
    c) Lograr que los gobiernos demuestren la voluntad política de resolver las cuestiones de población y desarrollo a fin de fomentar la participación a todos los niveles de los sectores público y privado en la formulación, la aplicación y la supervisión de políticas y programas en materia de población y desarrollo; UN )ج( ضمان توفر الالتزام السياسي بقضايا السكان والتنمية من جانب الحكومات الوطنية من أجل تعزيز مشاركة القطاعين العام والخاص معا على جميع المستويات في تصميم السياسات والبرامج السكانية والانمائية وتنفيذها ورصدها؛
    c) Lograr que los gobiernos demuestren la voluntad política de resolver las cuestiones de población y desarrollo a fin de fomentar la participación a todos los niveles de los sectores público y privado en la formulación, la aplicación y la supervisión de políticas y programas en materia de población y desarrollo; UN )ج( ضمان توفر الالتزام السياسي بقضايا السكان والتنمية من جانب الحكومات الوطنية من أجل تعزيز مشاركة القطاعين العام والخاص معا على جميع المستويات في تصميم السياسات والبرامج السكانية والانمائية وتنفيذها ورصدها؛
    Con destino al 28º período de sesiones de la Comisión, celebrado del 21 de febrero al 2 de marzo de 1995, el FNUAP presentó un informe titulado " Examen de las tendencias, políticas y programas en materia de población: observación de la asistencia multilateral en materia de población " E/CN.9/1995/3. UN وقدم صندوق السكان الى الدورة الثانية والعشرين للجنة المعقودة في الفترة من ٢١ شباط/فبراير إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩٥ تقريرا بعنوان " استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية: رصد المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان " )٣( فيه يصف الاتجاهات السائدة في المساعدة المتعددة اﻷطراف في ميدان السكان، ويبيﱢن المجالات الموضوعية التي استخدمت فيها هذه المساعدة.
    En cuanto se relaciona con los arreglos institucionales, existe a nivel federal un consejo nacional de la población, compuesto por representantes de diferentes instituciones públicas y organizaciones no gubernamentales, encargado de formular y ejecutar políticas y programas en materia de población. UN وفيما يخص الترتيبات المؤسسية، يوجد على الصعيد الاتحادي مجلس وطني للسكان يتألف من ممثلين لشتى المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية، وهؤلاء يضطلعون بوضع وتنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more