"y programas informáticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبرامجيات
        
    • والبرمجيات
        
    • وبرامجيات
        
    • والبرامج الحاسوبية
        
    • وبرمجيات
        
    • وبرامج الحاسوب
        
    • وبرامج حاسوبية
        
    • وبرامج الحواسيب
        
    • وبرامجها الحاسوبية
        
    • وبرامجياتها
        
    • الحاسوب وبرامجياته
        
    • الحاسوب وبرامجه
        
    • فيها البرامجيات
        
    • برامج ومعدات حاسوبية
        
    • والبرامج المعلوماتية
        
    Manuales, guías, recopilaciones y programas informáticos en apoyo de la compilación de cuentas nacionales UN اﻷدلة والكتيبات واﻷدلة التجميعية والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية
    También se han previsto gastos por la suma de 100.000 dólares para adquirir documentación y programas informáticos con miras a elaborar el material de los cursos. UN وتشمل، أيضا، التكاليف ٠٠٠ ١٠٠ دولار لشراء الوثائق والبرامجيات اللازمة لوضع مواد الدورة التدريبية.
    :: Normalización de equipos y programas informáticos UN :: توحيد منصات المعدات الحاسوبية والبرمجيات
    Las diversas oficinas en los países están tomando medidas para rectificar la situación de los equipos y programas informáticos incompatibles. UN وتتخذ مكاتب قطرية فردية خطوات لتصحيح أوضاعها غير المتوافقة فيما يتعلق بالمكونات المادية للحواسيب والبرمجيات.
    Utilizaron imágenes obtenidas desde el espacio y programas informáticos disponibles gratuitamente en Internet. UN واستخدم المشاركون بيانات صور وبرامجيات فضائية كانت متاحة مجانا على الإنترنت.
    Apoyo al mantenimiento del material de comunicaciones para equipo de computadoras y programas informáticos UN دعم صيانة معدات الاتصالات من حيث معدات الحاسوب والبرامج الحاسوبية
    :: Suministro de equipos, entre ellos dispositivos de marcación y programas informáticos de registro UN :: توفير المعدات، بما في ذلك آلات وضع العلامات وبرمجيات حفظ السجلات؛
    7.32 La estimación de 35.700 dólares se refiere a la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas y programas informáticos. 2. CUSTODIA, REGISTRO Y PUBLICACION DE TRATADOS UN ٧ - ٢٣ تتصل التقديرات البالغة ٠٠٧ ٥٣ دولار باقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وبرامج الحاسوب.
    Manuales, guías, recopilaciones y programas informáticos en apoyo de la compilación de cuentas nacionales UN اﻷدلة والكتيبات واﻷدلة التجميعية والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية
    También se han previsto gastos por la suma de 100.000 dólares para adquirir documentación y programas informáticos con miras a elaborar el material de los cursos UN وتشمل، أيضا، التكاليف 000 100 دولار لشراء الوثائق والبرامجيات اللازمة لوضع مواد الدورة التدريبية.
    Manuales, guías, recopilaciones y programas informáticos en apoyo de la compilación de cuentas nacionales UN الأدلـــــة والكتيبـــــات والأدلــــة التجميعيـــة والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية
    Manuales, guías, recopilaciones y programas informáticos en apoyo de la compilación de cuentas nacionales UN الأدلـــــة والكتيبـــــات والأدلــــة التجميعيـــة والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية
    ii) Material técnico consistente, por ejemplo, en bases de datos y programas informáticos: mantenimiento de la página de presentación de la CESPAO sobre el agua; UN `2 ' مواد تقنية من قبيل قواعد البيانات والبرمجيات: تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا بشأن المياه؛
    La tercera etapa se consagrará a aplicar el plan estratégico, incluidos los requisitos de equipo y programas informáticos y capacitación del personal. UN وستشدد المرحلة الثالثة على تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الاحتياجات من المعدات والبرمجيات وتدريب الموظفين.
    :: La adquisición de equipo y programas informáticos adecuados para crear una red eficaz que vincule a los organismos de orden público correspondientes, tanto a nivel nacional como regional. UN :: المعدات والبرمجيات الحاسوبية المناسبة لإقامة شبكة فعالة تربط بين وكالات إنفاذ القانون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Se utilizaron datos de imágenes espaciales y programas informáticos disponibles gratuitamente en Internet. UN واستخدم المشاركون بيانات الصور الفضائية وبرامجيات كانت متاحة مجاناً على الإنترنت.
    En los últimos tiempos se han impartido cursos de formación en idiomas, negociación y solución de conflictos, sistemas de gestión y programas informáticos. UN وشملت دورات التدريب الأخيرة التدريب اللغوي، والتدريب على التفاوض وحل المنازعات وإدارة النظم وبرامجيات الحاسوب.
    Material de oficina, adquisiciones para la biblioteca y programas informáticos UN المعدات المستهلكة اللوازم المكتبية، ومقتنيات المكتبة، والبرامج الحاسوبية
    El crédito permitirá sufragar los gastos de adquisición de equipo y programas informáticos. UN وسيغطي هذا المبلغ نفقات المعدات والبرامج الحاسوبية.
    ■ 1,1 millones de dólares para equipo y programas informáticos y otro mobiliario y equipo de oficina. UN ∙ ١,١ مليون دولار لمعدات وبرمجيات الحاسوب وغير ذلك من آثاث وتجهيزات المكاتب.
    Se ha dado equipo y programas informáticos a 22 misiones de países en desarrollo para facilitar su acceso. UN وتم توفير معدات وبرامج حاسوبية لاثنتين وعشرين بعثة من بعثات البلدان النامية لتيسير وصولها إلى تلك المعلومات والوثائق.
    Por otra parte, es necesario tener conocimientos generales sobre los sistemas y programas informáticos utilizados en la auditoría. UN كما يلزم المعرفة العامة بنظم وبرامج الحواسيب المتاحة لأغراض المراجعة.
    Equipo de lanzamiento y apoyo en tierra, instalaciones y programas informáticos diseñados o modificados para ser utilizados en sistemas de misiles, a saber: UN معدات ومرافق الإطلاق والدعم الأرضي وبرامجها الحاسوبية المستخدمة في منظومات القذائف كالتالي:
    Giroscopios, acelerómetros y otro equipo inercial, entre ellos, equipo y sistemas de instrumentación, navegación y radiogoniometría y el equipo de producción y ensayo conexo y los componentes y programas informáticos correspondientes. UN أجهزة جيروسكوب، وأجهزة قياس التسارع، ومعدات القصور الذاتي الأخرى، بما في ذلك أجهزة القياس ومعدات ومنظومات الملاحة وتحديد الاتجاه، ومعدات الإنتاج والاختبار الخاصة بها ومكوناتها وبرامجياتها الحاسوبية على النحو التالي:
    Equipo y programas informáticos UN معدات الحاسوب وبرامجياته
    Aun cuando éstas actualmente incumben principalmente al Servicio, la Oficina del Alto Representante seguirá participando en el proyecto hasta fines de 2004 mientras coopera con el Gobierno de España proporcionando equipo y programas informáticos especializados y ofreciendo capacitación destinada a fortalecer la labor del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones. UN ورغم أن هذه المهام تندرج أساسا في الوقت الراهن في اختصاص وكالة الدولة للتحقيق والحماية، فإن مكتب الممثل السامي سيواصل مشاركته في المشروع إلى غاية عام 2004 إذ يعمل مع حكومة إسبانيا من أجل توفير معدات الحاسوب وبرامجه المتخصصة والتدريب لمساعدة الوكالة في عملها.
    6.67 La estimación de 25.200 dólares cubriría los gastos de adquisición de tres computadoras personales nuevas, una impresora láser, un escáner de barrido horizontal con bandeja de alimentación, una unidad de disco para computadora central, y programas informáticos; cubriría también los gastos de sustitución de equipo de automatización de oficina y programas informáticos existentes. UN ٦-٧٦ يغطي التقدير البالغ ٢٠٠ ٢٥ دولار تكاليف شراء ثلاثة حواسيب شخصية وطابعة ليزر نفيثة، وماسحة مستوية مجهزة بمغذ لﻷوراق ووحدة تشغيل اﻷقراص وبرامجيات اضافية؛ كما يغطي تكاليف استبدال المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب بما فيها البرامجيات.
    Adquisición de equipo de oficina no fungible, que incluye ordenadores y programas informáticos, licencias y mobiliario necesarios UN شراء معدات مكتبية غير مستهلكة بما في ذلك برامج ومعدات حاسوبية والتراخيص اللازمة والأثاث.
    La elección, tras serios análisis de la relación costo-beneficio a mediano y largo plazo y sobre una base competitiva, de sistemas de comunicaciones, servidores y programas informáticos que aseguren el cumplimiento de las funciones necesarias de GEA relacionadas con las normas ISO, también en el terreno. UN إجراء الاختيار بعد تحليل حصيف للتكاليف والفوائد على الأمدين المتوسط والبعيد وعلى أساس تنافسي لنظم الاتصالات، والخواديم والبرامج المعلوماتية للتكفل بالامتثال لجميع وظائف إدارة السجلات والمحفوظات وفقاً لمعايير الISO، بما في ذلك في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more