Es necesario realizar más esfuerzos sistemáticos y progresivos para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | فهناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنهجية والتدريجية نحو نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
Debemos continuar los esfuerzos prácticos, sistemáticos y progresivos para promover el desarme nuclear a escala mundial en aras del logro de nuestro objetivo fundamental: un mundo libre de armas nucleares. | UN | يجب أن نواصل بذل الجهود العملية والمنتظمة والتدريجية للنهوض بنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي ابتغاء تحقيق هدفنا النهائي: وجود عالم خال من الأسلحة النووية. |
esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del tratado | UN | بذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة |
Los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben llevar a la práctica su compromiso inequívoco con el desarme mediante esfuerzos sistemáticos y progresivos. | UN | وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية. |
86. El Reino Unido ha venido realizando esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares en el mundo. | UN | 86 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة ما فتئت تبذل جهودا منتظمة ومطردة لتخفيض الأسلحة النووية على نطاق العالم. |
Esfuerzos sistemáticos y progresivos destinados a reducir las armas nucleares en todo el mundo: documento para la reflexión | UN | بذل جهود منهجية وتقدمية لتخفيض الأسلحة النووية على الصعيد العالمي: ورقة مادة للتفكير |
Cada uno de nosotros hemos puesto y pondremos de relieve a nivel nacional nuestras contribuciones individuales a los esfuerzos sistemáticos y progresivos en ese sentido. | UN | وأبرز كل منا وطنيا وسوف يبرز إسهامه الفردي في الجهود المنهجية والتدريجية المبذولة في هذا الصدد. |
Seguimos creyendo que deben intensificarse y continuarse con decisión los intentos sistemáticos y progresivos de los Estados que poseen armas nucleares por reducirlas. | UN | ولا نزال نؤمــن بأن الجهـود المنهجيــة والتدريجية التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتخفيض تلك اﻷسلحة لا بد أن تكثف وتتابع بحزم. |
La codificación de los esfuerzos sistemáticos y progresivos por reducir las armas nucleares emprendidos por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia es un ejemplo del cumplimiento de esa obligación por Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ويعتبر تدوين الجهود المنتظمة والتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية التي اتخذتها الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي مثالاً لامتثال الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الالتزام. |
La más destacada fue, sin lugar a dudas, la relativa a las medidas prácticas encaminadas a poner en marcha esfuerzos sistemáticos y progresivos para implementar la decisión de 1995 sobre los principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | ومما لا شك فيه أن النقطة البارزة فيها كانت اعتماد خطوات عملية من أجل الجهود المنظمة والتدريجية لتنفيذ مقرر 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Asimismo, el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP establece 13 medidas para que con esfuerzos sistemáticos y progresivos se logre el objetivo del desarme nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، تضع الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي للمعاهدة 13 خطوة للجهود المنظمة والتدريجية الهادفة إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben llevar a la práctica su compromiso inequívoco con el desarme mediante esfuerzos sistemáticos y progresivos. | UN | وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية. |
Australia está empeñada en el logro del objetivo del desarme nuclear mediante pasos equilibrados y progresivos. | UN | لقد تعهدت أستراليا بتحقيق هدف نزع السلاح النووي باتباع خطوات متوازنة وتدريجية. |
Los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben llevar a la práctica su compromiso inequívoco con el desarme mediante esfuerzos sistemáticos y progresivos. | UN | وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية. |
Para concretar esfuerzos sistemáticos y progresivos en pro del desarme nuclear, es preciso que se reanuden las negociaciones entre los Estados Unidos y Rusia, principales poseedores de armas nucleares del mundo. | UN | ومن أجل القيام بجهود منتظمة وتدريجية لنزع السلاح النووي، من الضروري أن تتجدد المفاوضات بين الولايات المتحدة وروسيا، بوصفهما أكبر دولتين حائزتين للأسلحة النووية في العالم. |
86. El Reino Unido ha venido realizando esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares en el mundo. | UN | 86 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة ما فتئت تبذل جهودا منتظمة ومطردة لتخفيض الأسلحة النووية على نطاق العالم. |
Para cumplir con sus obligaciones en virtud del Tratado, tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los que no las poseen debían aplicar medidas prácticas para la realización de esfuerzos sistemáticos y progresivos tendientes a la eliminación de las armas nucleares. | UN | وكان يتعين على كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة، أن تضطلع بخطوات عملية لبذل جهود منهجية ومطردة للقضاء على الأسلحة النووية. |
El presente documento tiene por objeto ofrecer una indicación preliminar de lo que el Reino Unido considera que será necesario para llevar a cabo los esfuerzos sistemáticos y progresivos destinados a lograr ese | UN | والغرض من هذه الورقة هو تقديم بيان أولي عما يستلزمه، في رأي المملكة المتحدة، بذل جهود منهجية وتقدمية لتحقيق ذلك. |
2. [Destacando la necesidad de realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a escala mundial, con el objetivo último de eliminar esas armas, y de lograr un desarme general y completo bajo estricto y eficaz control internacional,] | UN | ٢ - ]إذ تؤكد ضرورة بذل الجهود المنهجية والمطردة لتقليل اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول إلى الهدف النهائي المتمثل في إزالة هذه اﻷسلحة وفي نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة[ |
c) La resuelta realización por los Estados poseedores de armas nucleares de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y el desarme general y completo de todos los Estados bajo control internacional estricto y eficaz. Zonas libres de armas nucleares | UN | )ج( قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل جهود منتظمة وتصاعدية يحدوها العزم من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، على أن تكون اﻷهداف النهائية من ذلك هي إزالة تلك اﻷسلحة، وقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Como recordarán los miembros, ese objetivo se afirmó en la Conferencia de examen y prórroga del TNP, celebrada en 1995, en la que se exhortó a la realización de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de su futura eliminación. | UN | ولعل اﻷعضاء يتذكرون أن ذلك الهدف أكد عليه مؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف فـــــي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها الذي طالب ببــذل جهود منظمة ومتدرجة لخفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، وأن يكون الهدف النهائي إزالتها في نهاية المطاف. |
Es preciso que se realicen más esfuerzos sistemáticos y progresivos hacia el logro del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear. | UN | فمطلوب اﻵن بذل مزيد من الجهود المنهجية التدريجية المؤدية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
La Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha confirmado que deberían desplegarse resueltamente esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares globalmente, con el objetivo último de eliminar un día tales armas y conseguir el desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. | UN | إن مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد أقر بوجوب بذل جهود حثيثة بشكل منتظم وتدريجي في سبيل التقليل من اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، على أن يكون الهدف النهائي من ذلك إزالة تلك اﻷسلحة في نهاية المطاف ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية مشدﱠدة وفعالة. |
Es necesario realizar esfuerzos adicionales sistemáticos y progresivos hacia el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | فهناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنظمة والمرحلية صوب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
De acuerdo con las disposiciones de la decisión sobre los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , aprobada por la Conferencia de 1995, se deben hacer esfuerzos sistemáticos y progresivos para llegar al desarme nuclear. | UN | وذَكَر أنه وفقاً لأحكام المقرر المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " الذي اعتمده المؤتمر في عام 1995، يجب أن تُبذَل جهود منتظمة ومرحلية من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
Puesto que los programas de capacitación están perdiendo gradualmente el carácter de actividad única para ser reemplazados por ciclos modulares y progresivos y se están concentrando cada vez más en el fomento de la capacidad institucional, es posible que las estadísticas registren un aumento repentino de participación en las regiones o países en que se han concentrado las actividades del UNITAR. | UN | وحيث أن البرامج التي تتجه إلى التوقف تدريجيا عن العمل على أساس مناسبات " متقطعة " ، ويستعاض عنها اﻵن بدورات تدريبية مكونة من وحدات نموذجية وتدرجية وتسهم على نحو متزايد في بناء القدرات، فقد تلاحظ البلدان والمناطق التي تركزت فيها أنشطة المعهد من اﻹحصاءات حدوث زيادة مفاجئة في اشتراكها في أنشطة المعهد. |
h) La Alta Comisionada exhorta al Gobierno a profundizar los esfuerzos para reducir la pobreza y la extrema pobreza, en particular incorporando enfoques integrales y progresivos que permitan superar los desequilibrios y la inequidad que afectan a amplios sectores de la sociedad, especialmente aquellos que viven en zonas rurales y las poblaciones vulnerables. | UN | (ح) وتحث المفوضة السامية الحكومة على زيادة جهودها الرامية إلى الحد من الفقر والفقر المدقع، ولا سيما على اتباع نُهُجٍ متكاملة ومطَّردة من شأنها أن تمكِّنها من التغلب على الاختلالات والإجحافات التي تطال شرائح كبيرة من المجتمع، وخصوصاً الجماعات المستضعفة وتلك التي تقطن المناطق الريفية. |