En estos cinco años, nuestro país ha pasado de una situación de guerra civil, caos, derrumbe económico y delito descontrolado a una situación de aumento constante de la estabilidad, establecimiento de instituciones democráticas y progreso económico tangible. | UN | خلال فترة السنوات الخمس الماضية هذه، انتقل بلدنا من حرب أهلية وفوضى وانهيار اقتصادي وتفشي الجريمة إلى استقرار متزايد باطراد وإنشاء مؤسسات ديمقراطية وتقدم اقتصادي ملموس. |
Este período extraordinario de sesiones debe ser una oportunidad para que nosotros, los dirigentes, declararemos solemnemente nuestra intención, no sólo de consolidar lo que ya hemos alcanzado, sino también de construir un mundo apropiado para nuestros niños, un mundo de paz, solidaridad y progreso económico y social, en el que todos tengan acceso a la educación, la atención médica y la alimentación nutritiva. | UN | ويجب أن تكون هذه الدورة الاستثنائية فرصة لنا، نحن الزعماء، لكي نعلن بجدية عن عزمنا ليس على تعزيز ما أنجزناه من قبل فحسب، بل أيضا على بناء عالم ملائم لأطفالنا - عالم سلام وتضامن وتقدم اقتصادي واجتماعي، عالم تتوافر فيه للجميع إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية والطعام المغذي. |