"y proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وانتشارها
        
    • والانتشار
        
    • وانتشاره
        
    • وتكاثر
        
    • وتكاثرها
        
    • وانتشار
        
    Kenya siente una honda preocupación por la cuestión de la excesiva disponibilidad, acumulación y proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وتشعر كينيا بقلق عميق إزاء مشكلة توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل مفرط، وتكديسها وانتشارها بشكل غير مشروع.
    Expresando su profunda preocupación por la persistencia y proliferación de la violencia y los conflictos en diversas regiones del mundo, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف والنزاعات المسلحة وانتشارها في مختلف أرجاء العالم،
    Me refiero a la creciente producción, distribución y proliferación de armas pequeñas y ligeras y de municiones muy avanzadas. UN وأشير بذلك إلى زيادة إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر المتقدمة وتوزيعها وانتشارها.
    Las armas locales de fabricación artesanal aumentan la circulación y proliferación ilícitas de armas. UN وأدت الأسلحة المحلية المصنوعة بحرفية إلى تكثيف التداول والانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Estas municiones contribuyen al aumento de los riesgos de tráfico y proliferación y a la prolongación e intensificación de los conflictos armados. UN فهذه الكميات من الذخيرة تسهم في الأخطار الناجمة عن الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وزيادة حدتها.
    Estamos profundamente preocupados por la transferencia, la producción y la circulación ilícitas de armas pequeñas y ligeras, así como por su acumulación excesiva y proliferación descontrolada en muchas regiones del mundo. UN إننا نشعر ببالغ القلق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتوزيعها وتراكمها المفرط وانتشارها الذي يتعذر السيطرة عليه في مناطق كثيرة من العالم.
    A los países de la ASEAN sigue preocupándoles profundamente la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva y proliferación incontrolada en muchas regiones. UN لا تزال بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا شديدة القلق بشأن النقل، والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتراكمها المفرط وانتشارها غير المراقَب في مناطق عديدة.
    En otras palabras, son las razones subyacentes de la acumulación y proliferación de estas horribles armas. UN وبعبارات أخرى، ثمة أسباب تكمن وراء تكديس هذه الأسلحة الرهيبة وانتشارها.
    Además, a pesar de ciertos logros alcanzados en el ámbito de las armas convencionales, su acumulación y proliferación, que tienen un efecto desestabilizador, siguen siendo una grave amenaza para la seguridad. UN وعلاوة على ذلك، ورغم تحقيق بعض الإنجازات في ميدان الأسلحة التقليدية، ما زال تراكم الأسلحة التقليدية وانتشارها اللذين يتسببان في زعزعة الاستقرار يشكلان تهديدا أمنيا خطيرا.
    La comunidad internacional es cada vez más consciente de que, mientras existan las armas nucleares, habrá riesgo efectivo de su utilización y proliferación. UN ويدرك المجتمع الدولي بشكل متزايد أنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فستكون هناك مخاطر حقيقية لاستخدامها وانتشارها.
    Mientras haya armas nucleares seguirá existiendo el riesgo de su utilización y proliferación. UN فما دامت الأسلحة النووية موجودة، سيظل خطر استخدامها وانتشارها قائماً.
    La persistencia y proliferación de situaciones de guerra y de crisis son testimonio del hecho de que las actitudes convencionales frente al uso de la fuerza como medio habitual de resolver controversias no han desaparecido y que se sigue negando el valor de la persona humana y su derecho a la vida. UN ويدل استمرار الحروب وحالات اﻷزمات وانتشارها على أن المواقف التقليدية المتخذة إزاء استخدام القوة كوسيلة معيارية لتسوية المنازعات لم تنبذ بعد وأن قيمة اﻹنسان وحقه في الحياة يظلان منكرين عليه.
    En la mayoría de las guerras actuales se utilizan armas pequeñas, cuyo uso y proliferación plantean una grave amenaza a la paz, en particular en el continente africano. UN كما وأن اﻷسلحة الصغــيرة تشكل خطــرا حقيقيا إذ أن غالبيــة الحروب تخاض حـاليا بها، ويهدد استخدامها وانتشارها السلام، ولا سيما في القارة اﻷفريقية.
    Las existencias de municiones no controladas aumentan los riesgos de tráfico y proliferación y son un factor que contribuye a la prolongación y la intensificación de los conflictos armados. UN وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها.
    Los almacenes de munición sin control contribuyen a los riesgos de tráfico y proliferación y a la prolongación e intensificación de los conflictos armados. UN وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها.
    El G-8 también está dispuesto a incluir nuevas modalidades de cooperación en las áreas de máximo riesgo de terrorismo y proliferación. UN كما أن مجموعة الثمانية مستعدة لإدراج مجالات تعاون جديدة في المناطق التي تكون فيها مخاطر الإرهاب والانتشار على أشدها.
    B. Comercialización y proliferación 12 - 15 5 UN باء - الاستغلال التجاري والانتشار ١٢ - ١٥ ٤
    En el contexto de las negociaciones mundiales relativas al cambio climático, y en el seno del OIEA, Nueva Zelandia señala la falta de sostenibilidad a largo plazo de la energía nuclear y los riesgos permanentes de contaminación y proliferación. UN وتُلفت نيوزيلندا الانتباه في سياق المفاوضات العالمية المتعلقة بتغير المناخ وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى عدم استدامة الطاقة النووية في الأجل الطويل واستمرار مخاطر التلوث والانتشار.
    Medidas para reducir la generación y proliferación de desechos espaciales: UN تشمل تدابير الحدّ من تكوّن الحطام الفضائي وانتشاره ما يلي:
    En las regiones tropicales el clima también ofrece condiciones ideales para la supervivencia y proliferación de agentes patógenos que causan enfermedades. UN 90 - وتوفر العوامل المناخية السائدة في المناطق المدارية في العالم ظروفا مثالية لبقاء وتكاثر مسببات المرض.
    El desarrollo y proliferación de armas automáticas ligeras ha hecho posible que niños muy jóvenes puedan llevar y utilizar armas. UN وأتاح تطور اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية الخفيفة وتكاثرها لﻷطفال اليافعين إمكانية حمل هذه اﻷسلحة واستخدامها.
    Igualmente pedimos que el Iraq cumpla sus obligaciones internacionales con relación a la posesión y proliferación de armas de destrucción en masa. UN ونطالب العراق أيضا بالامتثال الكامل لالتزاماته الدولية فيما يتعلق بحيازة وانتشار أسلحة التدمير الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more