Kenya siente una honda preocupación por la cuestión de la excesiva disponibilidad, acumulación y proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras. | UN | وتشعر كينيا بقلق عميق إزاء مشكلة توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل مفرط، وتكديسها وانتشارها بشكل غير مشروع. |
Expresando su profunda preocupación por la persistencia y proliferación de la violencia y los conflictos en diversas regiones del mundo, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف والنزاعات المسلحة وانتشارها في مختلف أرجاء العالم، |
Me refiero a la creciente producción, distribución y proliferación de armas pequeñas y ligeras y de municiones muy avanzadas. | UN | وأشير بذلك إلى زيادة إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر المتقدمة وتوزيعها وانتشارها. |
Las armas locales de fabricación artesanal aumentan la circulación y proliferación ilícitas de armas. | UN | وأدت الأسلحة المحلية المصنوعة بحرفية إلى تكثيف التداول والانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة. |
Estas municiones contribuyen al aumento de los riesgos de tráfico y proliferación y a la prolongación e intensificación de los conflictos armados. | UN | فهذه الكميات من الذخيرة تسهم في الأخطار الناجمة عن الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وزيادة حدتها. |
Estamos profundamente preocupados por la transferencia, la producción y la circulación ilícitas de armas pequeñas y ligeras, así como por su acumulación excesiva y proliferación descontrolada en muchas regiones del mundo. | UN | إننا نشعر ببالغ القلق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها وتوزيعها وتراكمها المفرط وانتشارها الذي يتعذر السيطرة عليه في مناطق كثيرة من العالم. |
A los países de la ASEAN sigue preocupándoles profundamente la transferencia, la fabricación y la circulación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras y su acumulación excesiva y proliferación incontrolada en muchas regiones. | UN | لا تزال بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا شديدة القلق بشأن النقل، والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتراكمها المفرط وانتشارها غير المراقَب في مناطق عديدة. |
En otras palabras, son las razones subyacentes de la acumulación y proliferación de estas horribles armas. | UN | وبعبارات أخرى، ثمة أسباب تكمن وراء تكديس هذه الأسلحة الرهيبة وانتشارها. |
Además, a pesar de ciertos logros alcanzados en el ámbito de las armas convencionales, su acumulación y proliferación, que tienen un efecto desestabilizador, siguen siendo una grave amenaza para la seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم تحقيق بعض الإنجازات في ميدان الأسلحة التقليدية، ما زال تراكم الأسلحة التقليدية وانتشارها اللذين يتسببان في زعزعة الاستقرار يشكلان تهديدا أمنيا خطيرا. |
La comunidad internacional es cada vez más consciente de que, mientras existan las armas nucleares, habrá riesgo efectivo de su utilización y proliferación. | UN | ويدرك المجتمع الدولي بشكل متزايد أنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فستكون هناك مخاطر حقيقية لاستخدامها وانتشارها. |
Mientras haya armas nucleares seguirá existiendo el riesgo de su utilización y proliferación. | UN | فما دامت الأسلحة النووية موجودة، سيظل خطر استخدامها وانتشارها قائماً. |
La persistencia y proliferación de situaciones de guerra y de crisis son testimonio del hecho de que las actitudes convencionales frente al uso de la fuerza como medio habitual de resolver controversias no han desaparecido y que se sigue negando el valor de la persona humana y su derecho a la vida. | UN | ويدل استمرار الحروب وحالات اﻷزمات وانتشارها على أن المواقف التقليدية المتخذة إزاء استخدام القوة كوسيلة معيارية لتسوية المنازعات لم تنبذ بعد وأن قيمة اﻹنسان وحقه في الحياة يظلان منكرين عليه. |
En la mayoría de las guerras actuales se utilizan armas pequeñas, cuyo uso y proliferación plantean una grave amenaza a la paz, en particular en el continente africano. | UN | كما وأن اﻷسلحة الصغــيرة تشكل خطــرا حقيقيا إذ أن غالبيــة الحروب تخاض حـاليا بها، ويهدد استخدامها وانتشارها السلام، ولا سيما في القارة اﻷفريقية. |
Las existencias de municiones no controladas aumentan los riesgos de tráfico y proliferación y son un factor que contribuye a la prolongación y la intensificación de los conflictos armados. | UN | وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها. |
Los almacenes de munición sin control contribuyen a los riesgos de tráfico y proliferación y a la prolongación e intensificación de los conflictos armados. | UN | وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها. |
El G-8 también está dispuesto a incluir nuevas modalidades de cooperación en las áreas de máximo riesgo de terrorismo y proliferación. | UN | كما أن مجموعة الثمانية مستعدة لإدراج مجالات تعاون جديدة في المناطق التي تكون فيها مخاطر الإرهاب والانتشار على أشدها. |
B. Comercialización y proliferación 12 - 15 5 | UN | باء - الاستغلال التجاري والانتشار ١٢ - ١٥ ٤ |
En el contexto de las negociaciones mundiales relativas al cambio climático, y en el seno del OIEA, Nueva Zelandia señala la falta de sostenibilidad a largo plazo de la energía nuclear y los riesgos permanentes de contaminación y proliferación. | UN | وتُلفت نيوزيلندا الانتباه في سياق المفاوضات العالمية المتعلقة بتغير المناخ وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى عدم استدامة الطاقة النووية في الأجل الطويل واستمرار مخاطر التلوث والانتشار. |
Medidas para reducir la generación y proliferación de desechos espaciales: | UN | تشمل تدابير الحدّ من تكوّن الحطام الفضائي وانتشاره ما يلي: |
En las regiones tropicales el clima también ofrece condiciones ideales para la supervivencia y proliferación de agentes patógenos que causan enfermedades. | UN | 90 - وتوفر العوامل المناخية السائدة في المناطق المدارية في العالم ظروفا مثالية لبقاء وتكاثر مسببات المرض. |
El desarrollo y proliferación de armas automáticas ligeras ha hecho posible que niños muy jóvenes puedan llevar y utilizar armas. | UN | وأتاح تطور اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية الخفيفة وتكاثرها لﻷطفال اليافعين إمكانية حمل هذه اﻷسلحة واستخدامها. |
Igualmente pedimos que el Iraq cumpla sus obligaciones internacionales con relación a la posesión y proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | ونطالب العراق أيضا بالامتثال الكامل لالتزاماته الدولية فيما يتعلق بحيازة وانتشار أسلحة التدمير الشامل. |