Adam me recogerá mañana en el instituto, Y prometo terminar con el drama esa noche. | Open Subtitles | آدم سوف يقلني من المدرسة غدا وأعدك أنني سأنهي كل الدراما تلك الليلة |
Honestamente, Marilla, no lo quise hacer Y prometo no volver hacerlo. | Open Subtitles | صدقا, ماريللا, لم أقصد أن أتطفل, وأعدك أن لا أكررها ثانية. |
Como dije antes, se trata realmente de un programa tentativo, al igual que en años anteriores, Y prometo a los miembros que seremos flexibles. | UN | ومثلما قلت من قبل، هذا البرنامج له صفة إرشادية وهو شبيه ببرنامج السنوات الماضية، وأعد اﻷعضاء بأننا سنتوخى المرونة. |
Y prometo que en cuanto sepamos algo más, os lo haremos saber. | Open Subtitles | وأعدكم أنه حالما نعرف المزيد عن الأمر فسوف ننشر الخبر |
Viviré mi vida felizmente y estudiaré con ahínco hasta que te vea Y prometo que no lloraré más. | TED | سأعيش حياتي بسعادة و سأدرس بجد حتى ألقاك و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك |
Ya tuve ocasión de expresar mi reconocimiento por la forma en que su predecesor desempeñó sus funciones, Y prometo mi pleno apoyo a su sucesor, el Embajador Benjelloun-Touimi, de Marruecos. | UN | وقد سبق أن سنحت لي الفرصة لكي أعرب عن تقديري للطريقة التي أدى بها سلفكم مهامه وأتعهد بتقديم كامل تأييدي لخليفتكم، السفير المغربي بن جلون تويمي. |
Y prometo que te devolveré la fianza tan pronto como pueda. | Open Subtitles | وأعدكِ بأن أرد لكِ أموال الكفايه في أسرع وقت |
Y prometo recomendarte la próxima vez, aunque no sea un papel para ti. | Open Subtitles | وأعدك في المرة القادمة سوف أقدمك, سواء إعتقدت أنك محق أو لا. |
Elíjeme Y prometo que esa tubería irá a un mejor mañana. | Open Subtitles | انتخبني وأعدك أن هذه الأنابيب ستؤدي إلى غد مشرق |
Sé que esto es grave Y prometo que presentaré mi renuncia al fin del día. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ضخم, وأعدك أننى سأستقيل عندما ينتهى هذا اليوم |
Oh, Dios, ayúdame a superar ésto por favor Y prometo, desde ahora, que no supliré más de dos obras al mismo tiempo. | Open Subtitles | يالهي أرجوك ،ساعدني في اجتياز هذا وأعدك من الآن فصاعداً لن أكون ممثل بديل لأكثر مِن مسرحيتين في آن واحد |
Una vez más, hago patente el apoyo de Tanzanía a la iniciativa Y prometo que haremos todo lo que esté a nuestro alcance por promover su éxito. | UN | ومرة أخرى، أسجل دعم تنزانيا للمبادرة وأعد بأننا سنبذل قصارى جهدنا لتعزيز نجاحها. |
Cometí el peor error de mi vida al alejarme de ustedes Y prometo que haré todo lo que esté en mis manos para compensarlos, para reparar las cosas porque los amo. | Open Subtitles | ارتكبت أكبر خطأ فادح بهجركم وأعد فعل كّل ما بطاقتي لأتدارك وأعيد الأمور لنصابها |
Y prometo que voy a quererte y protegerte, por que todo lo que quise es hacerte feliz, nena. | Open Subtitles | وأعد أنا سأحبكِ وأحميكِ، لأن كل ما أردتُ أن أفعله على الإطلاق هو أن أجعلكِ سعيّدة، يا عزيزتي. |
Y prometo que haremos todo lo posible para asegurarnos que eso suceda. | Open Subtitles | وأعدكم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من تحقيق ذلك |
Voy a frenar un poco Y prometo no asumir más de lo que pueda manejar. | Open Subtitles | يجب أن أخفف من أحمالي وأعدكم أن لا أحمل نفسي أكبر من طاقتها |
Y prometo que no oiré sólo lo que quiero oír, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | و أعدك, لن أسمع فقط ما أريد ان أسمعه, موافق؟ |
Soy plenamente consciente de que, en este cargo, me encuentro en compañía de personalidades muy ilustres del desarme internacional Y prometo a usted, Señor Presidente, toda mi colaboración y apoyo en el curso de la labor de la Primera Comisión. | UN | وإنني أدرك جيدا أنني أجد نفسي في هذا المكتب برفقة جميع الشخصيات البارزة في مجال نزع السلاح الدولي، وأتعهد لكم، سيدي الرئيس، بالتعاون وتقديم الدعم خلال عمل اللجنة اﻷولى. |
Eres muy amable. Y prometo que me comportaré. | Open Subtitles | أنتِ لطيفة جداً، وأعدكِ أنني سأحسن التصرف |
Con humildad completa y tremenda gratitud acepto este gran honor Y prometo hacer todo lo posible por representar bien a mi país a mi planeta y a mi Dios en este histórico viaje. | Open Subtitles | بالتواضع الكامل والامتنان أنا اقبل هذا الشرف العظيم و أعدكم ببزل قصارى جهدى لتمثيل أمتى |
Intenta huir Y prometo que el próximo no lo será. | Open Subtitles | حاولي الهرب، و أعدكِ ألّا تكون الرمية التالية تحذيريّة. |
Y prometo solemnemente nunca tener relaciones sexuales con un Treblemaker, o los lobos me arrancarán las cuerdas vocales. | Open Subtitles | وأقسم بصدق بألا أقيم علاقات مع مجموعة "تربلميكرز" أو لتمزّق الذئاب حبالي الصوتية |
Por favor ayudame en esto, Y prometo que explicaré todo más adelante, ¿Ok? | Open Subtitles | أرجوكما، اعملا معي هنا وأعدكما سأوضح كل شيء فيما بعد، اتفقنا؟ |
lo siento, señor chapman Y prometo que esta es la ultima disculpa que nunca necesitaras | Open Subtitles | انني متأسفة سيد تشمن و اعدك أن هذا هو أخر إعتذار سوف تحتاجة للأبد |
"Dejame ir contigo al baile... de la primavera Y prometo satisfacerte." | Open Subtitles | دعني اصحبك الى حفل راقص واعدك انني سوف البي جميع رغباتك |
Y prometo no volver a hacer que todo gire sobre mí nunca más. | Open Subtitles | وأنا أعدك ألا أجعل كل شيئاً عنى بعد الآن |
Yo liquidé a tu perro, humano Y prometo que un día tú y el resto de tu lote se unirán a él. | Open Subtitles | لقد أنهينا على كلبك أيها البشري وأوعدك بأنك في يوم والبقية سيلقون نفس الشيء |
Acojo con beneplácito la posición adoptada hoy por el Consejo de Derechos Humanos de establecer un comité internacional independiente de investigación, Y prometo mi pleno apoyo al respecto. | UN | وإنني أرحب بالوقفة الحازمة التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان اليوم بتشكيل لجنة دولية مستقلة لتقصي الحقائق، وإنني أتعهد بتقديم دعمي التام. |