"y promover la igualdad de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • ولتعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • وللنهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    • وتشجيع المساواة بين الجنسين
        
    • وتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • وتعزيز المساواة الجنسانية
        
    Su Gobierno ha alcanzado el Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir a la mitad la pobreza y promover la igualdad de género. UN كما حققت حكومتها الهدف الإنمائي للألفية بتخفيض الفقر إلى النصف وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Reconoció además los esfuerzos desplegados por Grecia para combatir la discriminación y promover la igualdad de género. UN وأشارت أيضا إلى جهود اليونان من أجل مكافحة التمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Australia también acogió con agrado los esfuerzos por combatir el racismo y promover la igualdad de género. UN ورحبت أستراليا كذلك بالجهود التي تبذلها بلجيكا لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La organización también celebró entre 2010 y 2013 varias reuniones técnicas con el objetivo de reducir la violencia contra las mujeres y promover la igualdad de género. UN وقد عقدت المنظمة أيضا عدة اجتماعات فنية فيما بين عامي ٢٠١٠ و ٢٠١٣ بهدف الحد من العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Varios países informaron sobre actividades para conciliar mejor la vida familiar y laboral, y promover la igualdad de género en el empleo. UN وقد كتب عدد من الحكومات عن الجهود المبذولة لزيادة المواءمة بين الاعتبارات الأسرية والحياة العملية وتعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para alentar a los medios de difusión a eliminar los estereotipos relacionados con las funciones tradicionales de la mujer y el hombre y promover la igualdad de género e indicar qué efecto surten esas medidas. UN يرجى توفير معلومات عن الجهود المتخذة من جانب الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة القوالب النمطية لدور الجنس التقليدي، وتعزيز المساواة بين الجنسين والإشارة إلى أثر تلك الجهود.
    En virtud del programa de ayuda, Australia está colaborando con países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico a fin de mejorar la condición económica de la mujer, fomentar su participación en condiciones de igualdad y promover la igualdad de género. UN وفي إطار برنامج المعونة، تعمل أستراليا في شراكة مع بلدان نامية في آسيا والمحيط الهادئ لتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، وتشجيع مشاركتها على قدم المساواة، وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    También observa la creación del Centro para la Pedagogía de Género con el objetivo de apoyar y promover la igualdad de género en todos los niveles de la educación a partir de las instituciones preescolares. UN وتلاحظ أيضاً إنشاء مركز التربية الجنسانية لدعم وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مستويات التعليم ابتداءً من مؤسسات ما قبل المدرسة.
    Valoró positivamente la aplicación del principio de igualdad de trato y las recientes reformas legales destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer y promover la igualdad de género. UN وقدرت شيلي أهمية إنفاذ مبدأ المعاملة على قدم المساواة والإصلاحات القانونية الأخيرة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Por último, Viet Nam sigue firmemente empeñado en trabajar con otros países para salvaguardar los derechos y los intereses de las mujeres, mejorar su condición y promover la igualdad de género y el adelanto de la mujer. UN وأخيرا، لا تزال فييت نام ملتزمة بقوة بالعمل مع الدول الأخرى لحماية حقوق المرأة ومصالحها، وتعزيز مركزها وتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    102.72 Continuar mejorando su marco nacional para eliminar la violencia contra la mujer y promover la igualdad de género (Singapur); UN 102-72- مواصلة تحسين الإطار الذي تعتمده محلياً للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين (سنغافورة)؛
    Se habían aprobado la Estrategia nacional para el mejoramiento de la situación de la mujer y el fomento de la igualdad de género y su Plan de acción correspondiente, que abarcaba seis áreas clave para mejorar la situación de la mujer y promover la igualdad de género. UN واعتُمدت الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين وخطة العمل ذات الصلة، التي تغطي ستة مجالات رئيسية تتعلق بالنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    53. El Estado de Palestina celebró los esfuerzos realizados para reducir la pobreza y promover la igualdad de género, entre otras cosas. UN 53- ورحبت دولة فلسطين بالجهود المبذولة في جملة ميادين من قبيل الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Nuestra presentación se centra en los Objetivos de Desarrollo del Milenio 5º y 3º, a saber, mejorar la salud materna y promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, respectivamente. UN ويركز بياننا على الهدفين 5 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، عن تحسين الصحة النفاسية، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الترتيب.
    119. Malí se felicitó de las iniciativas destinadas a proteger a los niños y promover la igualdad de género. UN 119- ورحبت مالي بمبادرات حماية الأطفال وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Así pues, el Plan está diseñado para defender los derechos de todas las mujeres sin distinción y promover la igualdad de género en todos los niveles de las relaciones sociales. UN وبالتالي، فقد وضعت الخطة الوطنية الثانية لسياسات المرأة للدفاع عن حقوق جميع النساء دون تمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مستويات العلاقات الاجتماعية.
    A tal fin, la comunidad internacional puede apoyarse en varios textos y tratados reconocidos y aceptados universalmente, cuyo objetivo común es erradicar la discriminación contra la mujer y promover la igualdad de género. UN وتحقيقاً لذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يستند إلى عدد من النصوص والمعاهدات التي حازت على إقرار وقبول شاملين، والتي يتوخى جميعها بلوغ هدف إنهاء التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Existen centros de recursos para defender los intereses de las mujeres y los niños y promover la igualdad de género en las regiones. UN وتوجد مراكز للموارد مخصصة للدفاع عن مصالح النساء والأطفال ولتعزيز المساواة بين الجنسين في المناطق.
    También acogió con satisfacción la labor realizada para hacer frente a la violencia contra las mujeres y promover la igualdad de género. UN ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذل للتصدي للعنف ضد المرأة وللنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Namibia se compromete a desempeñar un papel activo en los esfuerzos para combatir todas las formas de discriminación y promover la igualdad de género. UN 14 - تتعهد ناميبيا بأن تضطلع بدور تام في الجهود المبذولة صوب مكافحة جميع أشكال التمييز وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Los medios de comunicación están haciendo grandes esfuerzos por luchar contra los estereotipos de género y promover la igualdad de género. UN 18 - وأضافت أن وسائط الاعلام تبذل جهودا عظيمة لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية وتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Recomendó la adopción de medidas y leyes especiales para proteger a los grupos minoritarios y promover la igualdad de género en la educación. UN وأوصتها بأن تعتمد تدابير خاصة لحماية الأقليات وتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم وأن تسن قوانين ذات صلة(104).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more