"y propiedad intelectual" - Translation from Spanish to Arabic

    • والملكية الفكرية
        
    • الأساسية وحقوق الملكية الفكرية
        
    • والممتلكات الفكرية
        
    40. I+D, innovación abierta y propiedad intelectual. UN البحث والتطوير، والابتكار المفتوح، والملكية الفكرية
    Creación de capacidad mediante capacitación para el arreglo de controversias de comercio internacional, inversiones y propiedad intelectual UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    Fomento de la capacidad para el arreglo de controversias en materia de comercio internacional, inversión y propiedad intelectual mediante la capacitación UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    Software libre y propiedad intelectual UN البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والملكية الفكرية
    Con este proyecto se ayudará a estos países a elaborar leyes en materia de inversiones y propiedad intelectual que favorezcan la producción local de medicamentos esenciales. UN وسيساعد ذلك هذه البلدان على صياغة قوانين للاستثمار والملكية الفكرية تفضي إلى الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية.
    Material técnico para el programa de capacitación sobre transferencia de tecnología y propiedad intelectual UN مواد تقنية لبرنامج التدريب المتعلق بنقل التكنولوجيا والملكية الفكرية
    La Asamblea Mundial de la Salud hizo suyos la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual. UN فقد اعتمدت جمعية الصحة العالمية استراتيجية وخطة عمل عالميتين في مجال الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية.
    Este hecho se afirma en la Declaración de Doha y en la Estrategia mundial sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual. UN وجرى إعادة تأكيد ذلك في إعلان الدوحة وفي الاستراتيجية العالمية بشأن الصحة العامة، والابتكار والملكية الفكرية.
    :: Garantía de la libertad de investigación científica y propiedad intelectual. UN :: ضمان حرية البحث العلمي والملكية الفكرية.
    Para ello se encuentran analizando las leyes en cuanto al acceso a la información, derechos de autor y propiedad intelectual. UN وستشمل هذه الدراسة القوانين المتعلقة بالحصول على المعلومات وحقوق المؤلف والملكية الفكرية.
    La experiencia de los últimos años nos enseña que las leyes existentes en materia de contratos y propiedad intelectual no son adecuadas en la era de los medios informáticos. UN وقد علمتنا الخبرات المكتسبة في السنوات اﻷخيرة أن القوانين الحالية في مجال العقود والملكية الفكرية ليست ملائمة في عصر الوسائل المعلوماتية.
    La serie aborda, entre otros temas, patentes y marcas de fábrica, elaboración de normas y preparación de tratados en la esfera de la propiedad intelectual, leyes que reglamentan el comercio electrónico y propiedad intelectual. UN وتعالج المجموعة مواضيع مثل براءات الاختراع والعلامات المسجلة، ووضع المعايير ووضع المعاهدات في مجال الملكية الفكرية، والقوانين الناظمة للتجارة الالكترونية والملكية الفكرية.
    El seminario también brindó la posibilidad de un intercambio muy enriquecedor sobre la relación entre políticas de competencia y propiedad intelectual. UN وأتاحت الحلقة الدراسية أيضاً الفرصة لإجراء تبادل مثمر جداً في وجهات النظر حول العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية.
    1999 Nombrado por el Secretario General de la UNCTAD Asesor y Miembro de la Junta del Proyecto de la UNCTAD sobre arreglos de controversias relativos a inversiones internacionales, comercio y propiedad intelectual. Participación en conferencias UN 1999 عينه الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مستشارا وعضوا بمجلس مشروع حل المنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي والتجارة والملكية الفكرية.
    - El programa sobre arreglo de controversias tiene actividades de formación y fomento de la capacidad en relación con las normas y procedimientos de solución de controversias en materia de comercio, inversión y propiedad intelectual. UN :: برنامج تسوية المنازعات الذي يوفر التدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بقواعد وإجراءات تسوية النزاعات في مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية.
    Entre ellos se incluían el organismo de seguridad alimentaria, el organismo de adquisición pública, la junta de examen de adquisiciones, el organismo de vigilancia de mercados, el organismo de la sociedad de información y los institutos de estandarización, metrología y propiedad intelectual. UN ومن بين تلك الهيئات وكالة سلامة الأغذية، ووكالة المشتريات العامة، ومجلس مراجعة المشتريات، ووكالة مراقبة الأسواق، ووكالة مجتمع المعلومات، ومؤسسات توحيد المواصفات والمقاييس والملكية الفكرية.
    Gracias a ese proyecto se prestará asistencia técnica a los PMA para la elaboración de leyes en materia de inversiones y propiedad intelectual que favorezcan la producción local de medicamentos esenciales. UN وهذا المشروع سيقدم مساعدة تقنية إلى أقل البلدان نمواً في مجال صياغة قوانين الاستثمار والملكية الفكرية التي تساعد على إنتاج أدوية ضرورية على الصعيد المحلي.
    :: Presentación ante la Comisión de Biodiversidad y propiedad intelectual de las Mujeres Indígenas de las Américas, 27 a 29 de marzo de 2005, Quito (Ecuador) UN :: عرضا للنساء الأصليات في لجنة التنوّع البيولوجي والملكية الفكرية للأمريكتين في كويتو، إكوادور، أيار/مايو 27-29 2005.
    4. Cómo relacionar eficazmente las políticas de IED con las políticas en materia de innovación, transferencia de tecnología y propiedad intelectual. UN 4- كيفية القيام على نحو فعال بربط سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر بسياسات الابتكار ونقل التكنولوجيا والملكية الفكرية
    Como medida importante relativa a la Declaración de Doha, permítaseme aprovechar esta oportunidad para mencionar la aprobación de la Estrategia Mundial sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual durante la más recientes Asamblea Mundial de la Salud. UN وباعتبار ذلك خطوة كبرى إلى الأمام فيما يتعلق بإعلان الدوحة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر اعتماد الاستراتيجية العالمية بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية خلال آخر اجتماع لجمعية الصحة العالمية.
    Recomendación 4 (aeronaves, material rodante ferroviario, objetos espaciales, naves y propiedad intelectual) UN التوصية 4 (الطائرات والمعدات الدارجة للسكك الحديدية والأجسام الفضائية والسفن والممتلكات الفكرية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more