iv) Restitución de las tierras y propiedades palestinas públicas y privadas a sus legítimos propietarios; | UN | `4` إعادة الأراضي والممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة لمالكيها الشرعيين؛ |
El Movimiento hace hincapié en la necesidad de preservar las instituciones de la Autoridad Nacional Palestina y las infraestructuras y propiedades palestinas. | UN | وتشدد الحركة على ضرورة الحفاظ على مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية والهياكل الأساسية والممتلكات الفلسطينية. |
El Movimiento hace hincapié en la necesidad de preservar las instituciones de la Autoridad Nacional Palestina y las infraestructuras y propiedades palestinas. | UN | وتشدد الحركة على الحاجة إلى الحفاظ على مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية والهياكل الأساسية والممتلكات الفلسطينية. |
Los ataques terroristas contra el pueblo israelí deben terminar, así como la destrucción deliberada de vidas y propiedades palestinas. | UN | يجب أن تتوقف الهجمات الإرهابية ضد الشعب الإسرائيلي. وكذلك يجب أن يتوقف التدمير المتعمد لحياة الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
Israel prosiguió su expansión territorial mediante la construcción ilegal de asentamientos, puestos de avanzada y redes viarias, y la demolición de viviendas y propiedades palestinas. | UN | 21 - وواصلت إسرائيل أعمالها التوسعية في الأراضي الفلسطينية من خلال تشييد المستوطنات ومراكز المراقبة وشبكات الطرق، وتهديم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
:: También continúa la demolición israelí de casas y propiedades palestinas. | UN | :: ما زال هدم إسرائيل للمنازل والممتلكات الفلسطينية مستمرا أيضا. |
Desafortunadamente, en lugar de ello hemos sido testigos del cierre de zonas bajo jurisdicción palestina —entre ellas la frontera de la Ribera Occidental con Jordania y la frontera de la Faja de Gaza con Egipto— y de la demolición de viviendas y propiedades palestinas. | UN | ولسوء الطالع أننا بدلا من ذلك نشاهد إغلاق مناطق واقعة تحت ولاية السلطة الفلسطينية بما في ذلك حـــدود الضفـــة الغربية وقطاع غزة مع اﻷردن ومصر، وهدم المنازل والممتلكات الفلسطينية. |
Israel debe poner fin a la ocupación y las prácticas ilegítimas e ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida la construcción ilegal del muro de separación, cuyo objetivo es confiscar y anexionar tierras y propiedades palestinas y modificar las características demográficas y geográficas del territorio palestino. | UN | ويجب على إسرائيل أن تضع حدا للاحتلال والممارسات غير المشروعة وغير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التشييد غير القانوني للجدار الفاصل الذي يرمي إلى الاستيلاء على الأراضي والممتلكات الفلسطينية وضمها وتغيير التركيبة السكانية والجغرافية للأرض الفلسطينية. |
:: Israel alienta a sus ciudadanos a apropiarse ilícitamente de tierras y propiedades palestinas mediante el establecimiento de cientos de colonias y asentamientos en territorios palestinos y les da facilidades para ello; | UN | :: إطلاق يد سكانها في استباحة الأراضي والممتلكات الفلسطينية من خلال إنشاء مئات المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Además del ritmo frenético de construcción de nuevos asentamientos, Israel ha decretado una serie de órdenes militares para la confiscación de más tierras y propiedades palestinas. | UN | وبالإضافة إلى التشييد السريع لوحدات استيطانية جديدة، أصدرت إسرائيل مجموعة أوامر عسكرية لمصادرة مزيد من الأرض والممتلكات الفلسطينية. |
Con respecto a esta misma cuestión, Israel, la Potencia ocupante, continúa demoliendo viviendas y propiedades palestinas y desalojando y desplazando familias palestinas. | UN | وعلاوة على ما ذُكر في هذا الصدد، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وطرد وتهجير العائلات الفلسطينية. |
La semana pasada Israel, la Potencia ocupante, emprendió la construcción de nuevos asentamientos, continuó con su política de demolición y destrucción de viviendas y propiedades palestinas e hizo caso omiso de los actos de violencia y terrorismo cometidos por los colonos. | UN | فمنذ الأسبوع الماضي، أطلقت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، نشاطا استيطانيا جديدا، وواصلت انتهاج سياسة هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وغضَّت الطرف عما يمارسه المستوطنون من عنف وإرهاب. |
Por otro lado, persiste igualmente la obsesión de Israel con la construcción de asentamientos ilegales, que incluye la destrucción, el robo y la confiscación de tierras y propiedades palestinas, así como el desplazamiento forzoso de familias palestinas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد استفحل أيضا بلا هوادة هوسُ إسرائيل بمشروعها الاستيطاني غير القانوني، الذي يشمل تدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية وسرقتها ومصادرتها، بل وأيضا التشريد القسري للأسر الفلسطينية. |
El Comité opina que la confiscación sistemática y en gran escala de tierras y propiedades palestinas por el Estado y la transferencia de esa propiedad a dichos organismos constituyen una forma institucionalizada de discriminación, porque esos organismos negarán, por su propia naturaleza, la utilización de tales propiedades a quienes no sean judíos. | UN | وترى اللجنة أن مصادرة الدولة لﻷراضي والممتلكات الفلسطينية على نطاق واسع وبشكل منهجي وتحويل هذه الممتلكات إلى تلك الوكالات يعتبر شكلاً مؤسسياً من أشكال التمييز ﻷن هذه الوكالات بحكم تعريفها تمنع استخدام هذه الممتلكات من قبل غير اليهود. |
El Comité opina que la confiscación sistemática y en gran escala de tierras y propiedades palestinas por el Estado y la transferencia de esa propiedad a dichos organismos constituyen una forma institucionalizada de discriminación, porque esos organismos negarán, por su propia naturaleza, la utilización de tales propiedades a quienes no sean judíos. | UN | وترى اللجنة أن مصادرة الدولة للأراضي والممتلكات الفلسطينية على نطاق واسع وبشكل منهجي وتحويل هذه الممتلكات إلى تلك الوكالات يعتبر شكلاً مؤسسياً من أشكال التمييز لأن هذه الوكالات بحكم تعريفها تمنع استخدام هذه الممتلكات من قبل غير اليهود. |
A medida que continúa su campaña militar a todos los niveles contra el pueblo palestino en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, Israel, la Potencia ocupante, sigue asesinando deliberadamente a civiles palestinos y destruyendo las tierras y propiedades palestinas. | UN | تواصل إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، في غمار الحملة العسكرية التي تستهدف على كافة المستويات، الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، تواصل قتل المدنيين الفلسطينيين وتدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية. |
La comunidad internacional es testigo, una vez más, de la fijación de Israel con sus actividades ilegales de asentamiento, que comprenden la destrucción, el robo y la confiscación de tierras y propiedades palestinas, la construcción y ampliación de asentamientos y del muro, y el desplazamiento forzado de familias palestinas. | UN | ويقف المجتمع الدولي شاهدا، مرة أخرى، على هوسِ إسرائيل بمشروعها الاستيطاني غير القانوني، الذي يشمل تدمير الأراضي والممتلكات الفلسطينية وسرقتها ومصادرتها، وتشييد كل من المستوطنات والجدار وتوسيع نطاقهما، والتشريد القسري للأسر الفلسطينية. |
Además, Israel, la Potencia ocupante, prosigue su campaña ilegal de colonización en todo el suelo palestino ocupado, sobre todo en Jerusalén Oriental, construyendo y ampliando sus asentamientos y el muro, confiscando más tierras palestinas y demoliendo viviendas y propiedades palestinas. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها الاستيطانية غير القانونية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما القدس الشرقية، حيث تبني وتوسع مستوطناتها وجدارها، وتصادر المزيد من الأراضي الفلسطينية، وتدمر المنازل والممتلكات الفلسطينية. |
Las demoliciones constantes de viviendas y propiedades palestinas en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, por parte de Israel, la Potencia ocupante, son otro factor que sigue agravando la situación. | UN | ولا تزال الحالة تتفاقم أيضا بفعل تواصل هدم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لبيوت الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Ciertamente, además de la construcción y expansión constantes de asentamientos en la ciudad y sus alrededores, así como las continuas demoliciones de viviendas, la revocación de permisos de residencia, el cierre de instituciones palestinas y las excavaciones con fines de provocación, la Potencia ocupante ha intensificado su uso de los desalojos para confiscar viviendas y propiedades palestinas. | UN | وفي الواقع، فإن السلطة القائمة بالاحتلال، بالإضافة إلى قيامها ببناء وتوسيع المستوطنات في المدينة وحولها، فضلاً عن مواصلة هدم المنازل، وإلغاء تصاريح الإقامة، وإغلاق المؤسسات الفلسطينية، والقيام بأعمال الحفر الاستفزازية، تصعد من استخدامها لعمليات الطرد لمصادرة بيوت الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
La Potencia ocupante también ha destruido y confiscado territorio y propiedades palestinas que le estorbaban para la ampliación de los asentamientos ilegales. | UN | علاوة على ذلك، دمرت دولة الاحتلال وصادرت أراضي وممتلكات فلسطينية كانت تعترض توسيع المستوطنات غير القانونية. |