"y protección a los desplazados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحماية للمشردين
        
    • وحماية المشردين
        
    El Pakistán seguirá proporcionando servicios básicos y protección a los desplazados temporales, prestando especial atención a las mujeres y los niños. UN وستواصل باكستان توفير المرافق الأساسية والحماية للمشردين بصورة مؤقتة بالتركيز على النساء والأطفال على وجه الخصوص.
    140. Hay tres niveles que se puede considerar el establecimiento de mecanismos para vigilar el suministro de asistencia y protección a los desplazados internos: el nacional, el regional y el internacional. UN ٠٤١ ـ هناك ثلاثة مستويات متصورة ﻹنشاء آليات لمتابعة توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا، وهي المستوى القطري والمستوى الاقليمي والمستوى الدولي.
    En el Chad, los organismos humanitarios hicieron lo posible para proporcionar asistencia material básica y protección a los desplazados internos que viven en aldeas y asentamientos. UN وفي تشاد سعت الوكالات الإنسانية إلى تقديم المساعدة من المواد الأساسية والحماية للمشردين داخلياً الذين يعيشون في القرى والمستوطنات.
    El ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas o sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General. UN وتقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، متعاونة في ذلك مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    El representante del Secretario General ha señalado a la atención de la Comisión y la Asamblea General, en sus informes el importante papel que cabe a las organizaciones no gubernamentales en la asistencia y protección a los desplazados internos. UN ٨٨ - وقد وجه الممثل الانتباه بشكل خاص في تقاريره الى اللجنة والجمعية العامة الى الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مساعدة وحماية المشردين داخليا.
    3. Expresa también su reconocimiento a los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia y protección a los desplazados internos y apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 3- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    3. Expresa también su reconocimiento a los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia y protección a los desplazados internos y apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 3- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    7. Expresa su reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia y protección a los desplazados internos y apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 7- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    7. Expresa su reconocimiento a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia y protección a los desplazados internos y apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 7- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Además, el ACNUR proporciona asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضيةُ المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    Además, el ACNUR podrá brindar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos, en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Estado interesado. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقدم المفوضية، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ.
    3. Expresa su reconocimiento también a los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia y protección a los desplazados internos y apoyado la labor del Representante del Secretario General, les insta a seguir haciéndolo y pide a los demás que presten apoyo a las iniciativas del Representante; UN ٣- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخليا ودعمت أعمال ممثل اﻷمين العام، وتحثها على الاستمرار في ذلك وتدعو الجهات اﻷخرى إلى تقديم الدعم للممثل فيما يبذله من جهود؛
    En sus dos períodos de sesiones anteriores, la Asamblea General había destacado en esa resolución la pertinencia de dichos Principios y reafirmado su apoyo al papel del ACNUR de prestar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos (resolución 53/125, 54/146). UN ولاحظت الجمعية العامة في هذا القرار في دورتيها السابقتين أهمية المبادئ التوجيهية وأكدت من جديد تأييدها لدور المفوضية في مجال توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا (القراران 53/125 و 54/146).
    Los centros de coordinación en estos acuerdos estructurales son el Coordinador del Socorro de Emergencia (designado como punto de referencia en el sistema de las Naciones Unidas para las solicitudes de asistencia y protección a los desplazados internos), el Comité Permanente entre Organismos, su Grupo de Trabajo y su Grupo de Tareas sobre los desplazados internos. UN ومراكز الاتصال في هذه التريبات المؤسسية هي منسق الاغاثة في حالات الطوارئ )المعين باعتباره النقطة المرجعية في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بطلبات المساعدة والحماية للمشردين داخلياً(، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفريقها العامل، وفرقتها للعمل المعنية بالمشردين داخلياً.
    17. Reitera su apoyo a la función de la Oficina del Alto Comisionado de proporcionar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos sobre la base de los criterios enumerados en el párrafo 16 de su resolución 53/125, y destaca que a este respecto siguen siendo pertinentes los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos E/CN.4/1998/53/Add.2, anexo. UN ١٧ - تؤكد من جديد تأييدها لدور المفوضية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا على أساس المعايير التي حددتها في الفقرة ١٦ من قرارها ٥٣/١٢٥، وتؤكد أن المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي لا تزال وثيقة الصلة بالموضوع)٢٦(؛
    20. Reitera su apoyo a la función de la Oficina del Alto Comisionado de proporcionar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos sobre la base de los criterios enumerados en el párrafo 16 de su resolución 53/125, de 9 de diciembre de 1998, y destaca que a este respecto siguen siendo pertinentes los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos; UN 20 - تعيد تأكيد تأييدها لدور المفوضية في تقديم المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا على أساس المعايير التي حددتها في الفقرة 16 من قرارها 53/125 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، وتؤكد على استمرار صلاحية المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي()؛
    20. Reitera su apoyo a la función de la Oficina del Alto Comisionado de proporcionar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos sobre la base de los criterios enumerados en el párrafo 16 de su resolución 53/125, de 9 de diciembre de 1998, y destaca que a este respecto siguen siendo pertinentes los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos; UN 20 - تعيد تأكيد تأييدها لدور المفوضية في تقديم المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا على أساس المعايير التي حددتها في الفقرة 16 من قرارها 53/125 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، وتؤكد على استمرار صلاحية المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي()؛
    Cabe recordar que en sus dos períodos de sesiones anteriores, la Asamblea General había observado en esa resolución la pertinencia de dichos Principios y había reafirmado su apoyo a la función del ACNUR de dar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos (resoluciones 53/125, 54/146). UN وينبغي التذكير بأن الجمعية العامة لاحظت في هذا القرار السنوي في دورتيها السابقتين أهمية المبادئ التوجيهية وأكدت من جديد تأييدها لدور المفوضية في مجال توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا (القراران 53/125 و54/146).
    Como parte del programa integrado de asistencia y protección a los desplazados internos de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas, se establecieron foros de coordinación de la asistencia en las zonas de operaciones a fin de atender de manera coordinada las necesidades urgentes de los desplazados internos. UN ٤٧ - وفي إطار البرنامج المتكامل الجديد لمساعدة وحماية المشردين داخليا، أنشئت منتديات لتنسيق المساعدة في اﻷماكن الميدانية بغية تيسير اتباع نهج منسق في الاستجابة لحاجات المشردين الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more