"y proteger los derechos de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحماية حقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة وحمايتها
        
    • وحماية حقوق النساء
        
    • بحقوق المرأة وحمايتها
        
    • لحقوق المرأة وحمايتها
        
    • وحماية حقوقها
        
    • وتحمي حقوق المرأة
        
    Anteriormente se habían promulgado o modificado diversas leyes para garantizar la igualdad y proteger los derechos de la mujer. UN وقد تم في الماضي صياغة أو تعديل مختلف القوانين لكفالة تحقيق المساواة وحماية حقوق المرأة.
    Anteriormente se habían promulgado o enmendado diversas leyes para garantizar la igualdad y proteger los derechos de la mujer. UN وقد تم في الماضي صياغة أو تعديل مختلف القوانين لكفالة تحقيق المساواة وحماية حقوق المرأة.
    Cabe esperar que con el tiempo se eliminen, pero entre tanto Indonesia se propone hacer cuanto esté a su alcance por crear una sociedad democrática y proteger los derechos de la mujer. UN ولكن سعي إندونيسيا في الوقت نفسه لإقامة مجتمع ديمقراطي وحماية حقوق المرأة سوف يظل المبدأ الذي تسترشد به في كل مساعيها.
    Sin embargo, éste tratará de promover y proteger los derechos de la mujer. UN ومع ذلك، تسعى الوكالة جاهدة من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Información relativa a las medidas adoptadas por Turkmenistán para garantizar y proteger los derechos de la mujer UN معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها تركمانستان لكفالة حقوق المرأة وحمايتها
    Promover y proteger los derechos de la mujer y los niños en Nigeria, en armonía con las normas universales. UN :: تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال في نيجيريا وفقا للمعايير الدولية؛
    Eso afecta el alcance y la calidad de las iniciativas que pueden adoptarse para promover y proteger los derechos de la mujer. UN وذلك يؤثر على مدى ونوعية المبادرات التي يمكن القيام بها لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    También pidió información sobre las medidas para promover y proteger los derechos de la mujer. UN كما طلبت تلقي معلومات عن تدابير تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    El Pakistán elogió las medidas adoptadas para promover y proteger los derechos de la mujer. UN وأشادت بالخطوات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    De ese modo, las Islas Salomón ya estaban fortaleciendo su marco jurídico para promover y proteger los derechos de la mujer e impulsar la igualdad de género. UN وبذلك تكون جزر سليمان بالفعل في طور تقوية إطارها القانوني لتعزيز وحماية حقوق المرأة وللنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Felicitó al Pakistán por la aprobación de legislación para promover y proteger los derechos de la mujer. UN وأشادت بقيام باكستان بسن تشريعات لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Esas publicaciones sobre la mujer han servido de plataforma principal para promover la igualdad entre los géneros y proteger los derechos de la mujer. UN واستُخدمت هذه المنشورات بمثابة منهاج عمل رئيسي لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة.
    Aspectos positivos El Comité encomió las medidas adoptadas por el Gobierno para promover y proteger los derechos de la mujer. UN ١٢ - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لترويج وحماية حقوق المرأة.
    Se ha creado un mecanismo especial para promover y proteger los derechos de la mujer. UN ٥٩ - ووضعت آلية خاصة من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Por consiguiente, expresa la esperanza de que en el próximo informe se presente en detalle un plan de acción nacional en que se exponga de qué manera se están utilizando en el Yemen los instrumentos de la educación, los medios de información y la sociedad civil para desterrar los estereotipos y proteger los derechos de la mujer. UN ولذلك فقد أعربت عن أملها في أن يقدم التقرير المقبل خطة عمل وطنية مفصلة تبين كيفية استخدام اليمن لأدوات التعليم ووسائط الإعلام والمجتمع المدني للقضاء على الصور النمطية وحماية حقوق المرأة.
    Observó con interés las medidas adoptadas por el Gobierno para promover y proteger los derechos de la mujer y la igualdad de género. UN ولاحظت باهتمام التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها ولتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Tomó nota de las medidas sustanciales del Gobierno de concienciación y orientadas a la acción para promover y proteger los derechos de la mujer. UN وأشارت إلى التدابير الحكومية المهمة وذات التوجه العملي الرامية إلى إذكاء الوعي بغرض تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    La UNMISET tiene un coordinador sobre género que se ocupa de coordinar las actividades de los organismos de las Naciones Unidas para promover y proteger los derechos de la mujer. UN وتضم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور - ليشتي منسقا معنيا بمنظور الجنس لتنسيق الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    El Gobierno cumple fielmente sus obligaciones en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y participa de forma activa en la cooperación internacional para promover y proteger los derechos de la mujer. UN وقد وفت الحكومة بالتزاماتها المقررة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واشتركت بنشاط في جهود التعاون الدولي الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Egipto valoró la labor realizada para combatir la trata de seres humanos y proteger los derechos de la mujer y del niño, así como para concienciar sobre dichos derechos. UN وأعربت مصر عن تقديرها للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر، وحماية حقوق النساء والأطفال، والتوعية في هذا الصدد.
    37. Dentro de la estructura orgánica del Ministerio de Justicia existe el Departamento de Asuntos de la Mujer, cuya tarea exclusiva es promover y proteger los derechos de la mujer. UN 37- وداخل الهيكل التنظيمي لوزارة العدل توجد إدارة شؤون المرأة المكلفة حصراً بمهمة النهوض بحقوق المرأة وحمايتها.
    8. Adoptando medidas para eliminar todas las formas de discriminación por razones de género, lograr la igualdad entre los géneros y promover y proteger los derechos de la mujer. UN 8 - باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، وضمان المساواة بين الجنسين، والترويج لحقوق المرأة وحمايتها.
    21. Australia tiene un marco amplio de medidas legislativas, estrategias y programas contra la discriminación en los planos del Gobierno del Commonwealth, los estados y territorios, con miras a promover y proteger los derechos de la mujer. UN 21 - تحتفظ أستراليا بنطاق شامل من التشريعات والاستراتيجيات والبرامج المناهضة للتمييز على مستويات الكومونولث والولايات والأقاليم من أجل النهوض بالمرأة وحماية حقوقها.
    Estas instituciones tienen la obligación de promover y proteger los derechos de la mujer y la niña, y de impulsar la equidad de género. UN وواجب هذه المؤسسات أن تشجع وتحمي حقوق المرأة والفتـاة وتعـزز الإنصاف بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more