"y publicar datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشر البيانات
        
    • ونشر بيانات
        
    • وتنشر البيانات
        
    Ha creado un Ministerio de Asuntos Sociales y un comité interministerial para promover la Convención, así como una dependencia encargada de reunir, analizar y publicar datos sobre la situación de la infancia. UN وأنشأ وزارة للشؤون الاجتماعية فضلاً عن لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل النهوض بالاتفاقية ووحدة مسؤولة عن جمع وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بحالة الطفل.
    c) reunir y publicar datos sobre el estado del mercado laboral en las Antillas Neerlandesas. UN )ج( جمع ونشر البيانات عن حالة سوق العمل في جزر اﻷنتيل الهولندية.
    En cuanto a la pregunta de si existían sistemas para reunir, procesar, analizar y publicar datos sobre la discapacidad, el 55,8% de los países respondió afirmativamente, mientras que el 44,2% respondió que no disponía de dichos sistemas. UN 92 - وردا على سؤال عن وجود أنظمة لجمع وتجهيز وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بالإعاقة رد ما نسبته 55.8 في المائة بالإيجاب. بينما قال 44.2 في المائة منها إنه لا يوجد لديها هذا النظام.
    :: América Latina: Fue la primera región respecto de la que se procedió a estimar, analizar y publicar datos totales sobre el consumo. UN :: أمريكا اللاتينية: كانت هذه أول منطقة يجري فيها تقييم وتحليل ونشر بيانات الاستهلاك الإجمالي.
    En 2007, el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico comenzó, a título experimental, a reunir y publicar datos mensuales sobre la producción, el consumo, el comercio y las existencias de gas natural. UN وفي عام 2007، قامت رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ بعملية تجريبية لجمع ونشر بيانات الغاز الطبيعي الشهرية المتعلقة بإنتاج الغاز الطبيعي واستهلاكه وتجارته ومخزوناته.
    El Estado parte debe recopilar y publicar datos sobre las investigaciones realizadas, incluidas las de los comités de investigación establecidos en este contexto, y sobre sus resultados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجمع وتنشر البيانات بشأن التحقيقات، بما في ذلك ما يصدر عن أي لجان للتحقيق منشأة في هذا السياق وما تتوصل إليه من نتائج.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo exhorta a los Estados y los organismos pertinentes a recoger y publicar datos sobre sus actividades y sobre el perfil de quienes están sometidos a ellas, a la vez que respetan las prácticas internacionales óptimas en materia de protección de los datos personales. UN وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل الدول والوكالات المعنية على جمع ونشر البيانات عن التدابير التي اتخذتها وبشأن معالم الأشخاص الذين يخضعون لمثل هذه الأفعال، مع الامتثال في نفس الوقت لأفضل الممارسات الدولية في حماية البيانات الشخصية.
    A este respecto, con el apoyo del Programa Nacional para Promover la Integración de la Mujer en el Desarrollo, ejecutado por el Gobierno turco y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, se estableció en 1993 el Departamento de Estructura Social y Estadística de la Mujer, dentro del Instituto Estatal de Estadística, organización encargada oficialmente de reunir y publicar datos en Turquía. UN وفي هذا السياق، وبدعم من " البرنامج الوطني لتعزيز إدماج المرأة في عملية التنمية " الذي تنفذه الحكومة التركية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أنشئت في عام ١٩٩٣ إدارة " إحصاءات الهيكل الاجتماعي والمرأة " داخل معهد الدولة لﻹحصاءات الذي يُعد رسميا الهيئة المسؤولة عن جمع ونشر البيانات في تركيا.
    74. Para llevar a cabo las actividades antes mencionadas, la División necesitaría examinar las necesidades crecientes de los Estados Miembros y ofrecerles opciones informadas en materia de políticas, así como tratar, analizar, difundir y publicar datos e información procedentes de la encuesta sobre el control de armas de fuego. UN ٤٧ - وكي تضطلع الشعبة باﻷنشطة المذكورة أعلاه سيكون من اللازم أن تتناول الاحتياجات المتزايدة للدول اﻷعضاء وأن تزودها بخيارات السياسات العامة العليمة، وكذلك القيام بمعالجة وتحليل وتعميم ونشر البيانات والمعلومات المستمدة من الدراسة الاستقصائية لتنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    16. El Comité aprecia la creación de una unidad encargada de reunir y publicar datos sobre la situación de los niños y acoge con satisfacción el Plan de Acción de 2006 elaborado con la asistencia técnica del UNICEF que incluye la reunión de datos sobre la situación de los niños y las mujeres. UN 16- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء وحدة مسؤولة عن جمع ونشر البيانات المتعلقة بحالة الطفل، وترحب بخطة العمل لعام 2006 التي تم إعدادها بمساعدة تقنية من اليونيسيف والتي تتضمن جمع البيانات عن حالة الطفل والمرأة.
    512. El Comité expresa su satisfacción por la creación de una unidad encargada de recolectar y publicar datos sobre la situación de los niños y acoge con beneplácito el Plan de Acción de 2006, elaborado con la asistencia técnica del UNICEF, que incluye la recolección de datos sobre la situación de los niños y de las mujeres. UN 512- تعرب اللجنة عن ارتياحها لإنشاء وحدة مسؤولة عن جمع ونشر البيانات المتعلقة بحالة الطفل، وترحب بخطة العمل لعام 2006 التي تم إعدادها بمساعدة تقنية من اليونيسيف والتي تتضمن جمع البيانات عن حالة الطفل والمرأة.
    a) Mayor sensibilización de las oficinas nacionales de estadística y otros órganos gubernamentales de los países participantes acerca de la importancia de reunir y publicar datos sobre la economía no regulada y de generar estimaciones exhaustivas del PIB y su aplicación al análisis de las políticas económicas y sociales UN (أ) زيادة الوعي فيما بين المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من الوكالات الحكومية للبلدان المشاركة بأهمية جمع ونشر البيانات المتعلقة بالاقتصاد غير الرسمي وتجميع تقديرات شاملة للناتج المحلي الإجمالي وتطبيقها على تحليل السياسات العامة الاقتصادية والاجتماعية
    b) Aumento de la capacidad técnica de las oficinas nacionales de estadística de los países participantes para reunir, compilar, analizar y publicar datos sobre la economía no regulada de conformidad con las normas metodológicas internacionales, y para generar estimaciones exhaustivas del PIB UN (ب) تحسين القدرة التقنية في المكاتب الإحصائية الوطنية للبلدان المشاركة على جمع وتصنيف وتحليل ونشر البيانات المتعلقة بالاقتصاد غير الرسمي بشكل يتمشى مع المعايير المنهجية الدولية، وتصنيف تقديرات شاملة للناتج المحلي الإجمالي
    a) Reunir, compilar, analizar, difundir y publicar datos estadísticos fidedignos a nivel nacional y local y tomar todas las demás medidas conexas necesarias para evaluar periódicamente la situación de los individuos y los grupos que son víctimas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN (أ) جمع وتوليف وتحليل وتوزيع ونشر البيانات الإحصائية الموثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي، واتخاذ جميع التدابير الأخرى ذات الصلة الضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات من ضحايا العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب؛
    a) Reunir, compilar, analizar, difundir y publicar datos estadísticos fidedignos a nivel nacional y local y tomar todas las demás medidas conexas necesarias para evaluar periódicamente la situación de los individuos y los grupos que son víctimas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN (أ) جمع وتجميع وتحليل وتوزيع ونشر البيانات الإحصائية الموثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي، واتخاذ جميع التدابير الأخرى المتصلة بذلك والضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    También estamos trabajando con los principales partidos políticos para reunir y publicar datos sobre la diversidad en relación con sus candidatos en las elecciones. UN كما نعمل أيضا مع الأحزاب السياسية الرئيسية لكي تقوم طوعا بجمع ونشر بيانات التنوع المتعلقة بمرشحيها للانتخابات.
    Recomendamos, por tanto, que todos los países comiencen a reunir y publicar datos por cohortes de género y edad. UN ونوصي كذلك بأن تبدأ جميع البلدان في جمع ونشر بيانات القطاع غير الرسمي مصنفة حسب نوع الجنس والفئة العمرية في جميع البلدان.
    Ha preparado también programas informáticos de gestión que han utilizado las autoridades nacionales de la región para obtener, analizar y publicar datos sobre exportaciones de armas. UN كما قام المركز باستحداث برنامج حاسوبي للمعلومات الإدارية تم استخدامه من قبل السلطات الوطنية في المنطقة لجمع وتحليل ونشر بيانات عن صادرات الأسلحة.
    Los Estados Unidos continúan alentando a los asociados en la prestación de servicios de GNSS y radionavegación por satélite a cumplimentar las plantillas de volumen de servicio espacial, elaborar especificaciones y publicar datos sobre constelaciones de antenas. UN وتواصل الولايات المتحدة تشجيع شركاء النظم العالمية لسواتل الملاحة والخدمات الساتلية للملاحة الراديوية على استكمال قوالب مجال الخدمة الفضائي ووضع المواصفات ونشر بيانات هوائيات الكوكبات.
    La imposibilidad de reunir y publicar datos desglosados por etnia, así como la política de igualdad teórica que explica dicha imposibilidad, ocultaban la continua discriminación. UN وتؤدي عدم إمكانية جمع ونشر بيانات مصنفة حسب الأصول العرقية، وسياسية المساواة على المستوى النظري التي تفسر ذلك، إلى إخفاء ما يجري من تمييز على أرض الواقع.
    El Estado parte debe recopilar y publicar datos sobre las investigaciones realizadas, incluidas las de los comités de investigación establecidos en este contexto, y sobre sus resultados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجمع وتنشر البيانات بشأن التحقيقات، بما في ذلك ما يصدر عن أي لجان للتحقيق منشأة في هذا السياق وما تتوصل إليه من نتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more