"y puesta en funcionamiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشغيله
        
    • ووضعها قيد
        
    • وتفعيلها
        
    Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Opinión jurídica de la secretaría acerca de las cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN الرأي القانوني للأمانة بشأن بعض القضايا القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Opinión jurídica de la secretaría acerca de las cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN الرأي القانوني للأمانة بشأن بعض القضايا القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Los Estados Unidos ya han aportado varios consultores a este proyecto y actualmente financian a un consultor a título gratuito que trabaja con el OIEA en la construcción y puesta en funcionamiento de ese laboratorio limpio. UN وقد سبق للولايات المتحدة أن قدمت عددا من الخبراء الاستشاريين لهذا المشروع، وتقوم اﻵن بدعم فريق من الخبراء بدون مقابل للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشييد هذه الغرفة النظيفة ووضعها قيد الاستعمال.
    A. Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: plan de acción para el establecimiento y puesta en funcionamiento de un sistema de concesión de licencias UN ألف - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: خطة العمل لإنشاء نظام الترخيص وتشغيله
    Examen de las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    A. Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN ألف - المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Examen de las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Examen de las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    III. Posibles opciones para el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN ٍثالثاً - الخيارات المحتملة لإنشاء المنبر وتشغيله
    Examen de las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    III. Posibles opciones para el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN ثالثا - الخيارات المحتملة لإنشاء المنبر وتشغيله
    G. Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN زاي - المسائل القانونية المتصلة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Examen de las modalidades y arreglos institucionales para una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: المسائل القانونية المتصلة بإنشاء المنبر وتشغيله.
    c) La construcción y puesta en funcionamiento de un centro especializado en el tratamiento de niñas y niños sordomudos. UN (ج) بناء مركز متخصّص للأطفال الصمّ البكم وتشغيله.
    a) Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN (أ) المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma. UN (ز) المسائل القانونية المتصلة بإنشاء المنبر وتشغيله.
    g) Cuestiones jurídicas relacionadas con el establecimiento y puesta en funcionamiento de la plataforma UN (ز) المسائل القانونية المتصلة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Los Estados Unidos ya han aportado varios consultores a este proyecto y actualmente financian a un consultor a título gratuito que trabaja con el OIEA en la construcción y puesta en funcionamiento de ese laboratorio limpio. UN وقد سبق للولايات المتحدة أن قدمت عددا من الخبراء الاستشاريين لهذا المشروع، وتقوم اﻵن بدعم فريق من الخبراء بدون مقابل للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشييد هذه الغرفة النظيفة ووضعها قيد الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more