"y que le informe al respecto en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في
        
    • وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في
        
    • وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى
        
    • وتقديم تقرير عن ذلك في
        
    • وأن يبلغ عن ذلك في
        
    • وأن تقدم تقريرا عن ذلك في
        
    • وأن تقدم إليها تقريراً عن ذلك في
        
    • وإبلاغ اللجنة عن ذلك في
        
    • وتقديم تقرير بهذا الشأن في
        
    • وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية
        
    8. Pide también al Secretario General que publique en el sitio web de las Naciones Unidas información relativa a los planes de acción en materia de recursos humanos y que le informe al respecto en el contexto del informe de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بنشر معلومات عن خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في سياق تقرير مجلس تقييم الأداء الإداري؛
    6. Pide al Secretario General que presente propuestas para asegurar la aplicación de las políticas de recursos humanos y el cumplimiento de los objetivos de los planes de acción y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز تنفيذ السياسات وأهداف خطط العمل في مجال الموارد البشرية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛
    Pide a la Comisión que examine la eficacia y el impacto de las medidas destinadas a promover la contratación y la retención de personal, especialmente en lugares de destino difíciles, y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN تطلب إلى اللجنة أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي تعيين واستبقاء الموظفين، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛
    9. Pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que siga examinando la situación en el Sáhara Occidental, teniendo presente el positivo proceso en curso de aplicación del plan de arreglo, y que le informe al respecto en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٩ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ اﻹيجابي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الرابعة والخمسين؛
    40. Pide al Secretario General que agilice la contratación para llenar puestos de categoría P-2, con arreglo a los procedimientos establecidos, y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 40 - تطلب إلى الأمين العام أن يسرع بوتيرة التعيين في وظائف الرتبة ف-2، وفقا للإجراءات المقررة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    La Comisión pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que realice un análisis de las repercusiones de la nueva estructura de la determinación de los precios, a fin de evaluar su eficacia en relación con los costos, y que le informe al respecto en la próxima oportunidad. UN وتطلب اللجنة إلى إدارة عمليات حفظ السلام إجراء تحليل لأثر هيكل التكلفة الجديد من أجل تقييم فعاليته من حيث التكاليف، وتقديم تقرير عن ذلك في الفرصة التالية.
    La Comisión insta al Secretario General a que mire más allá de los gastos de viaje al intentar obtener más beneficios de la aplicación de la norma de proximidad, sin poner en peligro la calidad de los servicios, y que le informe al respecto en el próximo informe sobre el plan de conferencias. UN وتحث اللجنة الأمين العام على تجاوز تكاليف السفر في سعيه إلى تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن تنفيذ قاعدة الجوار، دون المساس بنوعية الخدمات، وأن يبلغ عن ذلك في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    6. Pide al Secretario General que presente propuestas para asegurar la aplicación de las políticas de recursos humanos y el cumplimiento de los objetivos de los planes de acción y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز تنفيذ السياسات وأهداف خطط العمل في مجال الموارد البشرية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛
    4. Pide al Secretario General que examine el actual sistema de evaluación de la actuación profesional en consulta con el personal, por conducto de las vías que corresponda, y que le informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين من خلال القنوات الملائمة، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛
    8. Reitera su petición al Secretario General de que presente propuestas para incrementar de manera efectiva la representación de los países en desarrollo en la Secretaría, y que le informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات تزيد بالفعل من تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والستين؛
    6. Pide al Secretario General que, en estrecha colaboración con el Director General de la Organización Mundial de la Salud, los Estados africanos, la Organización de la Unidad Africana y las organizaciones regionales africanas, disponga en 2005 la realización de una evaluación de las medidas adoptadas en el marco de la aplicación de las disposiciones del Decenio y que le informe al respecto en su sexagésimo período de sesiones; UN 6- تطلـب إلى الأمين العام أن يشرع، بتعاون وثيق مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والدول الأفريقية ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية، في إجراء تقييم في عام 2005 للتدابير المتخذة في إطار تنفيذ هذا العقد وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الستين؛
    4. Pide también al Secretario General que garantice el funcionamiento y la composición apropiados de los órganos centrales de examen, a fin de que desempeñen el papel eficaz que les corresponde en el sistema de selección de personal y, a tales efectos, elabore un programa de orientación y capacitación para los miembros, y que le informe al respecto en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل سلامة سير العمل بهيئات الاستعراض المركزية وعضويتها من أجل ضمان فعالية دورها في نظام اختيار الموظفين وأن يقوم، تحقيقا لتلك الغاية، بوضع برنامج توجيهي وتدريبي للأعضاء، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    10. Pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que siga examinando la situación en el Sáhara Occidental, teniendo presente el positivo proceso en curso de aplicación del plan de arreglo, y que le informe al respecto en su quincuagésimo quinto período de sesiones; UN ١٠ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ اﻹيجابي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الخامسة والخمسين؛
    9. Pide al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que siga examinando la situación en el Sáhara Occidental, teniendo presente el positivo proceso en curso de aplicación del plan de arreglo, y que le informe al respecto en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN " ٩ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ اﻹيجابي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الرابعة والخمسين؛
    9. Toma nota igualmente de que la Asamblea General pidió al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que siga examinando la situación en el Sáhara Occidental, teniendo presente el proceso en curso de aplicación efectiva del plan de arreglo, y que le informe al respecto en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN " ٩ - تحيط علما كذلك بأن اﻷمم المتحدة طلبت إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ اﻹيجابي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الرابعة والخمسين؛
    6. Pide al Secretario General de la Organización de la Unidad Africana que intensifique sus esfuerzos a fin de encontrar una solución rápida para esta controversia y que le informe al respecto en el próximo período de sesiones. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية أن يكثف جهوده من أجل إيجاد حل عاجل لﻷزمة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة التالية.
    11. Pide al Secretario General que examine la estructura de personal de la Misión y los gastos conexos y que le informe al respecto en su próxima propuesta presupuestaria; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام استعراض هيكل ملاك موظفي البعثة وما يتصل به من تكاليف وتقديم تقرير عن ذلك في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    17. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala dentro de las misiones sobre el terreno y entre sí, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que le informe al respecto en el contexto del informe sinóptico; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام؛
    Pide a la Comisión que examine la eficacia y el impacto de las medidas destinadas a promover la retención y la contratación de personal, especialmente en lugares de destino difíciles, y que le informe al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN تطلب إلى اللجنة أن تنظر في فعالية وأثر التدابير الرامية إلى تعزيز عمليتي استبقاء وتعيين الموظفين، ولا سيما في مراكز العمل الشاقة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والستين؛
    10. Observa que la Asamblea General ha pedido al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales que siga examinando la situación en el Sáhara Occidental, teniendo presente el positivo proceso en curso de aplicación del plan de arreglo, y que le informe al respecto en su quincuagésimo quinto período de sesiones; UN 10- تلاحظ أن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في حالة الصحراء الغربية، واضعة في اعتبارها التنفيذ الفعلي الجاري لخطة التسوية، وأن تقدم إليها تقريراً عن ذلك في دورتها الخامسة والخمسين؛
    El Comité pide también al Estado Parte que examine periódicamente las medidas adoptadas, en especial sus efectos, a fin de detectar sus deficiencias y adaptarlas y mejorarlas en consecuencia, y que le informe al respecto en su próximo informe periódico. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إجراء استعراض دوري للتدابير المتخذة، خاصة أثرها، لتحديد أوجه القصور وتعديل هذه التدابير وتحسينها تبعا لذلك، وإبلاغ اللجنة عن ذلك في تقريرها القادم.
    59. Pide al Secretario General que realice un examen del nuevo sistema de administración de justicia y que le informe al respecto en su sexagésimo quinto período de sesiones; UN 59 - تطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض للنظام الجديد لإقامة العدل وتقديم تقرير بهذا الشأن في دورتها الخامسة والستين؛
    5. Pide al Comité Especial que siga de cerca la aplicación de la presente resolución y que le informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more