8. Rehabilitación y racionalización de la capacidad productiva e infraestructural instalada; establecimiento de un sistema nacional eficaz de conservación. | UN | إنعاش وترشيد القدرات الانتاجية والبنيوية الموجودة؛ وإقامة نظام وطني فعال للصيانة. |
No podemos menos que felicitarnos de este ejemplo de buena administración de los recursos y racionalización de los trabajos. | UN | ولا بد أن نسجل ترحيبنا بهذا المثال على حسن إدارة الموارد وترشيد العمل. |
Agilización y racionalización de procedimientos y prácticas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
La OSSI ve con agrado la consolidación y racionalización de las funciones cumplidas en la Sede en materia de adquisiciones. | UN | وأوضح أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرحب بتوحيد وتبسيط مهام الشراء في المقر. |
iv) Formulación de recomendaciones sobre la adopción de mejores prácticas de gestión, el mejoramiento de la ejecución de los programas y la simplificación y racionalización de los procesos y procedimientos; | UN | `4 ' تقديم توصية تتعلق بإدخال أفضل الطرق لتحسين الإدارة وإنجاز البرامج وتبسيط العمليات والإجراءات ومواءمتها؛ |
Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية وترشيدها في منظومة الأمم المتحدة |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
Las delegaciones saben que mi Gobierno siempre ha concedido gran importancia a una mayor reestructuración y racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وتدرك الوفود أن حكومة بلدي دأبت دوما على تعليق أهمية كبرى على زيادة تبسيط وترشيد أعمال اللجنة. |
Agilización y racionalización de procedimientos y prácticas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
También adoptamos con éxito políticas de privatización y racionalización de la función pública. | UN | كما لمس مبكرا ما لسياسة الخوصصة وترشيد القطـاع العـام مـن مزايـا وإسقاطات إيجابية على المردودية الاقتصادية. |
Así, se decidió instruir al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores para que preparara un plan de acción para llevar a la práctica los Lineamientos para el Fortalecimiento y racionalización de la Institucionalidad Regional. | UN | وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية. |
IV. Simplificación y racionalización de todas las normas y los procedimientos relativos al personal | UN | رابعا - تبسيط وترشيد جميع القواعد واﻹجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين خامسا - |
El plan de trabajo permitía una mejor planificación y racionalización de la labor de la Junta. | UN | وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس. |
Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق وترشيد مؤشرات التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة |
Armonización y racionalización de las instituciones de integración regional: un enfoque gradual | UN | مواءمة وترشيد مؤسسات التكامل اﻹقليمي: اتباع نهج متدرج |
En este contexto, la armonización y racionalización de los bienes institucionales de los centros de capacitación de la policía asegurarán una coordinación adecuada. | UN | وفي هذا السياق، ستؤدي مواءمة وتبسيط الأصول المؤسسية لمراكز تدريب الشرطة إلى كفالة التنسيق المناسب. |
:: Reorganización y racionalización de las funciones administrativas de la misión relacionadas con los proveedores | UN | :: إعادة تنظيم وتبسيط وظائف تجهيز فواتير البائعين داخل البعثة |
Consolidación y racionalización de las capacidades de apoyo de la BLNU | UN | تجميع وتبسيط قدرات الدعم الحالية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Podría decirse que esta es una prueba sólida de que creemos en la simplificación y racionalización de las resoluciones. | UN | ويمكن للمرء أن يقول إن ذلك يشكل دليلا قويا على أننا نؤمن بتوحيد القرارات وترشيدها. |
También informó a los miembros de los adelantos realizados en relación con la depuración y racionalización de la cartera de operaciones. | UN | وأبلغ الأعضاء أيضا بالتقدم المحرز في تنظيف حافظة الأعمال وترشيدها. |
Los Estados Miembros esperaban que se ejerciera una disciplina y racionalización de los costos, no solo en las oficinas extrasede sino también en la sede. | UN | وقيل إنَّ الدول الأعضاء تتوقَّع أنْ لا تقتصر ممارسة الانضباط والترشيد على المكاتب الميدانية بل أنْ تشمل المقرَّ أيضاً. |
Los participantes subrayaron la necesidad de tener presentes las siguientes recomendaciones en relación con la estructuración y racionalización de la cooperación: | UN | 14 - شدد المشاركون على ضرورة مراعاة التوصيات التالية عند هيكلة التعاون وتبسيطه: |