"y ratificaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتصديقات
        
    • والتصديق
        
    • والمصادقات
        
    • والمصادقة
        
    • الدول وتصديقها
        
    • والمصدقين
        
    • وتصديقات
        
    Malasia aguarda con interés que dentro de poco se agreguen más firmas y ratificaciones. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    Lo que es más importante, las firmas y ratificaciones del Estatuto deben llevar a su entrada en vigor en el año 2000. UN واﻷهم من ذلك كله، أن التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي يجب أن تؤدي إلى دخوله حيز النفاذ في العام ٢٠٠٠.
    Estado de firmas y ratificaciones del Tratado de Tlatelolco UN حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو
    Las adhesiones y ratificaciones de los dos Protocolos facultativos continúan a buen ritmo. UN والانضمامات إلى البروتوكولين الاختياريين والتصديق عليهما مستمر بمعدل جيد.
    El nivel y el ritmo de las firmas y ratificaciones refleja el firme apoyo que la comunidad internacional brinda al Tratado. UN ويبين مستوى ومجال التوقيعات والتصديقات الدعم القوي من المجتمع الدولي للمعاهدة.
    El nivel y el ritmo de las firmas y ratificaciones indican el firme apoyo de la comunidad internacional al Tratado. UN ويشير مستوى وتواتر الإمضاءات والتصديقات إلى الدعم الثابت الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى المعاهدة.
    La cantidad de firmas y ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) ha seguido creciendo. UN واستمر عدد التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الزيادة.
    Australia apoya enérgicamente el Tratado de la prohibición completa de los ensayos nucleares y está realizando una campaña activa y permanente para obtener nuevas firmas y ratificaciones. UN وتدعم استراليا دعما شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعمل بنشاط لوضع برنامج يدعو إلى الحصول على مزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    Apoyamos en forma categórica el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y procuramos obtener más firmas y ratificaciones. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    Reafirmamos la importancia y la urgencia de las firmas y ratificaciones que se necesitan para lograr la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة.
    El Grupo acoge con agrado el reciente aumento del número de firmas y ratificaciones del Tratado. UN وترحب المجموعة بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    Acogemos con gran satisfacción las nuevas adhesiones y ratificaciones. UN ونحن نرحب ترحيباً حاراً بالانضمامات والتصديقات الجديدة.
    Durante el año pasado se duplicó con creces la cantidad de firmas y ratificaciones de la Convención y su Protocolo facultativo: hasta la fecha hay 146 signatarios y 90 ratificaciones. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    :: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Por último, en el anexo se indica el estado al 4 de julio de 1995 de las firmas y ratificaciones de una serie de convenios internacionales multilaterales pertinentes, y de las adhesiones a ellos y las sucesiones en ellos. UN وأخيرا يبيﱢن في مرفق حالة التوقيعات والتصديقات على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة والانضمام إليها أو الخلافة فيها.
    Abrigamos la ferviente esperanza de que la reciente racha de nuevas adhesiones y ratificaciones continúe, particularmente en nuestra región. UN ويحدونا أمل عظيم في أن يستمر الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها، ولا سيما في منطقتنا، على وتيرة مماثلة.
    :: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa; UN :: حالة التوقيع والتصديق على اتفاقية كينشاسا؛
    El número de adhesiones y ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares no ha sido suficiente para que la Convención entre en vigor. UN ولم يتحقق الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والتصديق عليها بما يكفي لكي تدخل حيز النفاذ.
    El Grupo acoge con agrado el reciente aumento del número de firmas y ratificaciones del Tratado. UN وترحب المجموعة بتزايد عدد التوقيعات والمصادقات على المعاهدة في الآونة الأخيرة.
    Es preocupante que en el período en examen se haya progresado poco en el número de adhesiones y ratificaciones de las diversas convenciones sobre seguridad, que son importantes para mejorar la seguridad operacional y fomentar la confianza de la opinión pública. UN ومن دواعي القلق خلال الفترة قيد الاستعراض، بطء التقدم في عدد المنضمين إلى مختلف اتفاقيات السلامة والمصادقة عليها، على أهمية تلك الاتفاقيات لتحسين الأداء في مجال السلامة وتعزيز ثقة الجمهور.
    El sitio de la Oficina en la Web también contiene un índice que proporciona información sobre la situación de las firmas y ratificaciones de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN ويضم الموقع الشبكي الخاص بالمكتب فهرسا يوفّر معلومات عن حالة توقيع الدول وتصديقها على معاهدات الأمم المتحدة الخمس الخاصة بالفضاء الخارجي.
    Lista de signatarios y ratificaciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y de su Protocolo Facultativo, al 3 de agosto de 2007 UN قائمة الموقعين والمصدقين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 3 آب/أغسطس 2007
    Hemos registrado nuevas firmas y ratificaciones del Tratado, que hasta el momento ha sido firmado por 167 Estados y ratificado por 98. UN 2 - وقد سجلنا توقيعات وتصديقات جديدة على المعاهدة، التي يبلغ عدد الأطراف الموقعة عليها 167 طرفاً وعدد الأطراف المصدقة 98 طرفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more