"y ratificar el estatuto de roma de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتصديق على نظام روما الأساسي
        
    I. Sección II, párrafo 9, cuarto punto, en el que se pide a todos los Estados que consideren la posibilidad de suscribir y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN أولا: الفقرة الفرعية الرابعة من الفقرة (9) من الباب الثاني المتعلقة بدعوة جميع الدول للنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وفي هذا الصدد:
    4 b) El Consejo hace un llamamiento a todos los Estados para que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 4 (ب) - يدعو المجلس جميع الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    e) Considerar la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional7; UN (هـ) النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    e) Considerar la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN (هـ) النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    En particular, es necesario apoyar los trabajos de los tribunales especiales que se ocupan de los crímenes de guerra y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a fin de eliminar la impunidad respecto de todos los crímenes cometidos en situaciones de conflicto armado, en particular los que afectan a las mujeres y las niñas. UN ويلزم بوجه خاص دعم عمل المحاكم الخاصة للنظر في جرائم الحرب والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لإنهاء الإفلات من العقوبة على جميع الجرائم المرتكبة في النزاع المسلح، بما في ذلك الجرائم التي تمس المرأة والفتاة.
    Entre ellas se contaba la invitación a los gobiernos a intercambiar sus mejores prácticas sobre la lucha contra la impunidad, velar por que los militares respondiesen de sus actos ante los civiles, mantener la cooperación en el plano penal y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وشملت هذه التوصيات دعوة الحكومات إلى تقاسم أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإفلات من العقاب، وضمان استمرار خضوع الجيش لمساءلة المدنيين، ومواصلة التعاون في مجال المسائل الجنائية، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    117.1 Volver a evaluar la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (México); UN 117-1 إعادة النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (المكسيك)؛
    95.1 Establecer mecanismos independientes para luchar contra la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos, incluidas las cometidas antes de 2009, y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Francia); UN 95-1- إنشاء آليات مستقلة لمكافحة الإفلات من العقاب الذي ينعم به مرتكبو انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك التي حدثت قبل عام 2009، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (فرنسا)؛
    " Garantizar la aplicación, por los Estados Partes, de tratados en ámbitos tales como el control de armas y el desarme, el derecho internacional humanitario y los derechos humanitarios, e instar a todos los Estados a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional " . UN " كفالة تنفيذ الدول الأطراف للمعاهدات في مجالات مثل الحد من التسلح ونزع السلاح، والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ودعوة جميع الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " .
    98.1 Firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (OP-CAT), adherirse a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED) y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Francia); UN 98-1- التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (فرنسا)؛
    115.4 Adherirse a los Protocolos Facultativos Primero y Segundo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Estonia); UN 115-4- الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (إستونيا)؛
    140.71 Cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de derechos humanos y ratificar el Estatuto de Roma de la CPI, el OP-CAT y los Convenios Nº 169 y Nº 189 de la OIT (Paraguay); UN 140-71- توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189 (باراغواي)؛
    115.8 Garantizar que las fuerzas de seguridad y los agentes no estatales responsables de violaciones de los derechos humanos, en particular de las violaciones de los derechos humanos de 2011, sean investigados y, en su caso, enjuiciados, y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Australia); UN 115-8- ضمان التحقيق مع قوات الأمن والأطراف غير التابعة للدولة المسؤولة عن ارتكاب تعديات على حقوق الإنسان، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان في عام 2011، وملاحقة مرتكبيها قضائياً إذا استدعى الأمر، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (أستراليا)؛
    d) Pide a los Estados que adopten todas las medidas posibles para investigar a fondo todos los crímenes cometidos contra personal de asistencia humanitaria, llevar ante la justicia a los responsables de tan odiosos crímenes teniendo plenamente en cuenta su gravedad, promulgar las leyes nacionales eficaces que este objetivo requiera y que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN (د) تطلب إلى الدول اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإجراء تحقيق واف في أية جرائم تقترف ضد موظفي المساعدة الإنسانية، ومحاكمة المسؤولين عن هذه الجرائم الشنيعة مع أخذ خطورتها في الاعتبار التام وسن التشريعات الوطنية الفعالة اللازمة لهذا الغرض، والنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    d) Pide a los Estados que adopten todas las medidas posibles para investigar a fondo todos los crímenes cometidos contra personal de asistencia humanitaria, llevar ante la justicia a los responsables de tan odiosos crímenes teniendo plenamente en cuenta su gravedad, promulgar las leyes nacionales eficaces que este objetivo requiera y que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN (د) تطلب إلى الدول اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإجراء تحقيق واف في أية جرائم تقترف ضد موظفي المساعدة الإنسانية، ومحاكمة المسؤولين عن هذه الجرائم الشنيعة مع أخذ خطورتها في الاعتبار التام وسن التشريعات الوطنية الفعالة اللازمة لهذا الغرض، والنظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    En la Declaración del Milenio los Jefes de Estado y de Gobierno decidieron, entre otras cosas, " velar por que los Estados Partes apliquen los tratados sobre cuestiones tales como el control de armamentos y el desarme, el derecho internacional humanitario y el relativo a los derechos humanos " y pidieron a todos los Estados que consideren la posibilidad de suscribir y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ففي إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، أعرب رؤساء الدول والحكومات، في جملة أمور، عن عزمهم على " كفالة تنفيذ الدول الأطراف للمعاهدات في مجالات مثل الحد من التسلح ونزع السلاح، والقانون الإنساني الدولي، و قانون حقوق الإنسان " ، ودعوا جميع الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more