"y realización de proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنفيذ مشاريع
        
    Este programa integra actividades de promoción y realización de proyectos comunitarios mediante actividades interactivas con la comunidad. UN ويشتمل البرنامج على أنشطة لتعزيز وتنفيذ مشاريع مجتمعية من خلال التفاعل مع المجتمعات المحلية.
    Preparación y realización de proyectos conjuntos con los organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, regionales, etc. UN إعداد وتنفيذ مشاريع مشتركة مع وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات إقليمية دولية، وغيرها؛
    La AVSI persigue su objetivo mediante la planificación y realización de proyectos de cooperación internacional a mediano y largo plazo en muchas esferas, dentro de una alianza institucional y operacional con instituciones y asociaciones locales y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتحقق الرابطة أهدافها من خلال تخطيط وتنفيذ مشاريع تعاون دولي متوسطة الأجل وطويلة الأجل في مجالات عديدة، ومن خلال شراكة مؤسسية وتنفيذية مع المؤسسات والرابطات المحلية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    58. Los cuatro grupos de debate decidieron colaborar conjuntamente con miras a la preparación y realización de proyectos piloto. UN 58- وقد اقترحت أفرقة المناقشة الأربعة جميعها أن تعمل معا على صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية.
    - formulación y realización de proyectos para la generación de ingresos por las campesinas. UN - تصميم وتنفيذ مشاريع مدرة للدخل لخدمة النساء الريفيات.
    g) Planificar y ejecutar obras públicas de importancia para la comuna, incluidos los caminos y los sistemas de abastecimiento de agua, y participar en la planificación y realización de proyectos de obras públicas en todo Kosovo en coordinación con otras comunas y las autoridades de Kosovo; UN )ز( تخطيط وتنفيذ اﻷشغال العامة التي تهم الكوميون، بما في ذلك الطرق واﻹمداد بالمياه، والمشاركة في تخطيط وتنفيذ مشاريع اﻷشغال العامة في كافة أنحاء كوسوفو بالتنسيق مع الكوميونات اﻷخرى وسلطات كوسوفو؛
    5. Los esfuerzos antedichos tienen por objetivo general la fructífera integración, de modo sostenible, de las soluciones tecnológicas espaciales en los programas de orden operacional preparados por los Estados Miembros para la gestión de desastres, mediante la elaboración y realización de proyectos piloto apropiados. UN 5- أما الهدف الشامل من الجهود المشار إليها أعلاه فهو تحقيق التكامل الناجح في دمج الحلول المستمدة من تكنولوجيا الفضاء على نحو قابل للاستدامة في برامج ادارة الكوارث العملياتية لدى الدول الأعضاء، من خلال القيام بتحديد وتنفيذ مشاريع رائدة مناسبة.
    348. Por su parte, las asociaciones civiles de personas con discapacidad participan en la gestión y realización de proyectos de cooperación internacional, organizan periódicamente encuentros con asociaciones de personas con discapacidad de otros países y participan en la labor de una serie de organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales. UN 348- ومن جانبها، تشارك المنظمات العامة للأشخاص ذوي الإعاقة في تنظيم وتنفيذ مشاريع التعاون الدولي، وتعقد لقاءات منتظمة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان الأخرى، وتشارك في عمل مجموعة من المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية.
    Se facilitarán también ayudas para la formulación y realización de proyectos experimentales en las zonas fronterizas de los Estados miembros del CILSS y de la UMA (costo previsto: 300.000 dólares). UN وستقدم أيضاً منح لإعداد وتنفيذ مشاريع نموذجية في المناطق عبر الحدودية للدول الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل وفي اتحاد المغرب العربي (التكلفة المقدرة: 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more