ii) Desarrollar la capacidad en materia de gestión ambiental y realizar una evaluación integrada en las zonas señaladas en la sección C supra; | UN | `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛ |
Por lo menos uno de ellos debe viajar antes que el grupo principal, actuar como oficial de enlace y realizar una evaluación de los riesgos para determinar las necesidades generales de seguridad. | UN | وأن يوفد ضابط واحد على الأقل قبل سفر الفريق الرئيسي للعمل كضابط اتصال وإجراء تقييم للمخاطر من أجل تحديد الاحتياجات الأمنية الشاملة. |
20. Formular una normativa genérica de refuerzo para las misiones sobre el terreno y realizar una evaluación de las necesidades de refuerzo de cada misión y revisarla periódicamente | UN | 20 - وضع سياسة عامة لتعزيز البعثات الميدانية. وإجراء تقييم لاحتياجات تعزيز كل بعثة وتنقيح ذلك التقييم دوريا. |
Creó un Grupo tripartito básico, formado por representantes de alto nivel del Gobierno de Myanmar, de la ASEAN y de las Naciones Unidas, establecido para coordinar los esfuerzos de socorro y realizar una evaluación conjunta de los efectos del ciclón. | UN | وأُنشئ فريق أساسي ثلاثي يضم ممثلين رفيعي المستوى عن حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة من أجل تنسيق جهود الإغاثة وإجراء تقييم مشترك للحالة في مرحلة ما بعد الإعصار. |
Es necesario estudiar la cuestión de los derechos humanos y las medidas coercitivas unilaterales y realizar una evaluación amplia y completa de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre este tema, incluidos los obstáculos a los que hay que hacer frente para lograr sus objetivos. | UN | ومن الضروري دراسة مسألة حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد وإجراء تقييم شامل وكامل لقرارات الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك العقبات التي تواجه تحقيق أهداف هذه القرارات. |
Sin embargo, será necesario observar cómo evoluciona la situación después de las elecciones y realizar una evaluación minuciosa de los acontecimientos ocurridos tanto en Sierra Leona como en los países vecinos para asegurar que las propuestas de ajuste estén en consonancia con la situación imperante. | UN | ومن ناحية أخرى سيكون من الضروري مراقبة الكيفية التي تتطور بها الحالة بعد الانتخابات وإجراء تقييم شامل للتطورات في كل من سيراليون والبلدان المجاورة لكفالة ملاءمة أي اقتراحات بإجراء تعديلات للحالة السائدة. |
Acogieron con agrado una propuesta, que mi Representante Especial había formulado inicialmente en 2002, para que se organizara una misión especial de la Sede de las Naciones Unidas al valle del Kodori, que pudiera enviarse con poco tiempo de preaviso para corroborar los hechos y realizar una evaluación imparcial de la situación en caso de que estallara una crisis en la zona. | UN | ورحبا بمقترح، كانت ممثلتي الخاصة قدمته في عام 2002، بشأن بعثة خاصة من مقر الأمم المتحدة، يمكن إيفادها إلى وادي كودوري خلال مهلة قصيرة للتأكد من الوقائع وإجراء تقييم محايد للوضع في حالة نشوب أزمة في المنطقة. |
La Comisión de Evaluación y Valoración, cuyo cometido consiste en vigilar la aplicación de las disposiciones sobre la unidad establecidas con arreglo al Acuerdo General de Paz y realizar una evaluación de mediano plazo, celebró su cuarta reunión el 2 de febrero de 2006. | UN | 8 - أما لجنة التقدير والتقييم، التي أنيطت بها مهمة رصد التنفيذ وإجراء تقييم في منتصف المدة لترتيبات الوحدة التي أرسيت بموجب اتفاق السلام الشامل، فقد عقدت اجتماعها الرابع في 2 شباط/فبراير 2006. |
Tras la conferencia, el 30 de mayo de 2008 se estableció un Grupo Tripartito Básico, integrado por representantes de alto nivel del Gobierno de Myanmar, la ASEAN y las Naciones Unidas, para coordinar la labor de socorro y realizar una evaluación conjunta posterior al ciclón. | UN | 15 - وفي أعقاب المؤتمر، أُنشئ، في 30 أيار/مايو 2008، فريق أساسي ثلاثي يضم ممثلين رفيعي المستوى عن حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، لتنسيق جهود الإغاثة وإجراء تقييم مشترك للحالة في ما بعد الإعصار. |
Además de utilizarse las aportaciones escritas de los interesados y las entrevistas con elementos clave de dentro y fuera del Gobierno, también se examinaron algunos documentos concretos relacionados con los derechos humanos cuando se consideró necesario para complementar el material obtenido y realizar una evaluación informada del panorama en la esfera de los derechos humanos. | UN | وبصرف النظر عن المدخلات الخطية من الأطراف الفاعلة المعنية، والمقابلات مع مقدمي المعلومات الرئيسيين من داخل الحكومة وخارجها على السواء، أُجريت مراجعة لنخبة من وثائق حقوق الإنسان، حيثما دعت الضرورة، لاستكمال المعلومات المقدمة وإجراء تقييم مستنير لسيناريو حقوق الإنسان. |
c) ¿Cuál es la capacidad existente para gestionar y realizar una evaluación independiente en todo el sistema y contribuir a ella (basándose en la experiencia pasada)? | UN | (ج) ما هي القدرة الحالية على إدارة وإجراء تقييم مستقل على نطاق المنظومة والإسهام فيه (على أساس التجربة السابقة)؟ |
b) El OOPS había contratado consultores para ayudar a tasar los terrenos y edificios, examinar las transacciones de arrendamiento existentes y realizar una evaluación actuarial de las obligaciones por terminación del servicio de su personal; | UN | (ب) تعاقدت الأونروا مع خبراء استشاريين لمساعدتها على تقييم الأراضي والمباني ورصد معاملاتها الإيجارية الحالية وإجراء تقييم اكتواري للالتزامات المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين؛ |
Basándose en el proceso de mejora de la calidad de tres niveles introducido en 2011, se celebró en Johannesburgo (Sudáfrica), en junio de 2012, un taller de intercambio de conocimientos de una semana de duración sobre " Cómo diseñar y realizar una evaluación de los programas de los países en el UNFPA " , en colaboración con la Oficina Regional para África. | UN | 52 - استناداً إلى عملية تحسين للجودة ذات ثلاثة مستويات بدأ تنفيذها في عام 2011، عُقدت حلقة عمل لتقاسم المعرفة استغرقت أسبوعا بشأن " كيفية تصميم وإجراء تقييم لبرنامج قطري في صندوق الأمم المتحدة للسكان " في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في حزيران/يونيه 2012 بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأفريقيا. |
En 2013, la Oficina de Evaluación revisó el Handbook on How to Design and Conduct a Country Programme Evaluation at UNFPA [Manual sobre cómo diseñar y realizar una evaluación de los programas de los países en el UNFPA] para reflejar los cambios en la política de evaluación revisada del UNFPA. | UN | 13 - وفي عام 2013، قام مكتب التقييم بتنقيح الكتيب المتعلق بكيفية تصميم وإجراء تقييم للبرامج القطرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان، ليعكس التغييرات في السياسة التقييمية المنقحة للصندوق(). |
El Handbook on How to Design and Conduct a Country Programme Evaluation at UNFPA [Manual sobre cómo diseñar y realizar una evaluación de los programas de los países en el UNFPA] familiariza a los usuarios con los conceptos básicos, los criterios y las técnicas de evaluación y su aplicación en el contexto de las evaluaciones de los programas de los países del UNPFA. | UN | 11 - والكتيب المتعلق بكيفية تصميم وإجراء تقييم للبرامج القطرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان يعرّف المستعملين بالمفاهيم والنُهج والتقنيات الأساسية في مجال التقييم وتطبيقها ضمن إطار عمليات التقييم لبرامج الصندوق القطرية(). |
El Comité decidió permitir la transmisión web pública de sus diálogos con los Estados partes durante un período de prueba que abarcaría sus períodos de sesiones 55º y 56º (en julio y octubre de 2013, respectivamente) y realizar una evaluación interna al término del 56º período de sesiones para determinar si procedía continuar o no con la transmisión web más allá del período de prueba. | UN | قررت اللجنة السماح بأن تُبَثَّ للجمهور عبر البث الشبكي حواراتها مع الدول الأطراف لفترة تجريبية تشمل دورتها الخامسة والخمسين، في تموز/يوليه 2013، ودورتها السادسة والخمسين، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، وإجراء تقييم داخلي في نهاية الدورة السادسة والخمسين للبت في استمرار البث الشبكي من عدمه بعد انتهاء الفترة التجريبية. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para proteger a las víctimas de la violencia, en particular las mujeres, y realizar una evaluación de las repercusiones del Plan País Seguro de conformidad con la recomendación específica de la comisión sobre los derechos económicos, sociales y culturales (E/C.12/SLV/CO/2, párrs. 22 y 41), que refuerza las preocupaciones de la Convención. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية ضحايا العنف، وبخاصة النساء، وإجراء تقييم للأثر المترتب على برنامج " باييس سيغورو " ، وذلك وفقا للتوصية المحددة للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 22 و 41) التي تزيد شواغل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |