iii) Reducir el número de puestos de representante de la ONUDI en los países y reasignar recursos a las suboficinas. | UN | ' 3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب الفرعية. |
iii) Reducir el número de puestos de representante de la ONUDI en los países y reasignar recursos a las suboficinas. | UN | `3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب المصغّرة. |
Tal vez resulte necesario reformular las políticas y reasignar recursos dentro de los programas y entre ellos, aunque es probable que haya modificaciones de política que no tengan necesariamente consecuencias financieras. | UN | وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية. |
Tal vez resulte necesario reformular las políticas y reasignar recursos dentro de los programas y entre ellos, aunque es probable que haya modificaciones de política que no tengan necesariamente consecuencias financieras. | UN | وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية. |
La Comisión celebra los esfuerzos de la CESPAO por racionalizar los procesos administrativos y reasignar recursos a esferas sustantivas. | UN | وتشيد اللجنة بجهود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الرامية إلى ترشيد العمليات الإدارية وتحويل الموارد إلى المجالات الفنية. |
Tal vez resulte necesario reformular las políticas y reasignar recursos dentro de los programas y entre ellos, aunque es probable que haya modificaciones de política que no tengan necesariamente consecuencias financieras. | UN | وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسات قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية. |
La eliminación de la pobreza supone cambiar las pautas de distribución, lo que siempre exigirá intervenir en el mercado y reasignar recursos, al contrario que las simples políticas de potenciar al máximo el aumento de los ingresos. | UN | ويعني القضاء على الفقر تغيير نمط هذا التوزيع، ما يتطلب دوماً التدخل في السوق وإعادة تخصيص الموارد على نحو يخالف السياسات البسيطة لتعظيم الزيادة في الدخل. |
:: La utilización del proceso presupuestario para facilitar e incentivar la labor interdepartamental a fin de reducir los gastos administrativos y de apoyo auxiliar y reasignar recursos a las actividades de primera línea. | UN | :: استخدام عملية وضع الميزانية من أجل تيسير وتحفيز العمل المشترك بين الإدارات بغية خفض التكاليف الإدارية أو تكاليف دعم المكاتب الخلفية وإعادة تخصيص الموارد لفائدة الأنشطة في الخطوط الأمامية. |
9. Reafirma que, si bien para aplicar la Plataforma de Acción, tal vez haya que reformular ciertas políticas y reasignar recursos, algunos de esos cambios pueden no tener consecuencias financieras; | UN | ٩ - تؤكد من جديد أنه ومن أجل تنفيذ منهاج العمل قد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛ |
El proceso presupuestario brinda la oportunidad de facilitar e incentivar la labor interdepartamental para reducir los gastos administrativos o de los servicios de apoyo y reasignar recursos a las actividades de primera línea. | UN | 87 - وعملية إعداد الميزانية هي بمثابة فرصة لتيسير وتحفيز العمل المشترك بين الإدارات للحد من تكاليف الدعم الإداري أو مكاتب الدعم الإداري، وإعادة تخصيص الموارد لأنشطة المكاتب الإدارية الرئيسية. |
En el contexto de la competencia por los escasos recursos y las crecientes necesidades en el plano mundial, el sistema de las Naciones Unidas debe fortalecer su capacidad de planificación al nivel de todo el sistema, utilizar mejor sus instrumentos de planificación, y reasignar recursos de prioridades anteriores para atender con prontitud a las nuevas prioridades. | UN | وفي سياق التنافس على الموارد النادرة والاحتياجات المتزايدة على الصعيد العالمي، يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعزِّز قدرتها التخطيطية على نطاق المنظومة، باستخدام أدواتها التخطيطية على نحو أفضل، وإعادة تخصيص الموارد من المجالات التي كانت تحظى بالأولوية في الماضي للتصدي للأولويات الناشئة الجديدة في الوقت المناسب. |
En el contexto de la competencia por los escasos recursos y las crecientes necesidades en el plano mundial, el sistema de las Naciones Unidas debe fortalecer su capacidad de planificación al nivel de todo el sistema, utilizar mejor sus instrumentos de planificación, y reasignar recursos de prioridades anteriores para atender con prontitud a las nuevas prioridades. | UN | وفي سياق التنافس على الموارد النادرة والاحتياجات المتزايدة على الصعيد العالمي، يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعزِّز قدرتها التخطيطية على نطاق المنظومة، باستخدام أدواتها التخطيطية على نحو أفضل، وإعادة تخصيص الموارد من المجالات التي كانت تحظى بالأولوية في الماضي للتصدي للأولويات الناشئة الجديدة في الوقت المناسب. |
La Asamblea General debe desempeñar su función y cumplir su mandato al establecer las prioridades de las Naciones Unidas teniendo en cuenta todas las cuestiones y reformas administrativas y presupuestarias, incluyendo su autoridad absoluta para asignar y reasignar recursos humanos y financieros y para nombrar funcionarios de alto nivel en la Secretaría, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de la Asamblea. | UN | وينبغي أن تحافظ الجمعية العامة على دورها وولايتها في تحديد أولويات الأمم المتحدة في النظر في كل المسائل المتعلقة بالميزانية والإدارة والإصلاحات، بما في ذلك سلطتها المطلقة في تخصيص وإعادة تخصيص الموارد المالية والبشرية وفي تعيين كبار الموظفين في الأمانة العامة، وفقاً للميثاق وقرارات الجمعية ذات الصلة. |
La Asamblea General debería mantener su papel y su mandato de establecer las prioridades de las Naciones Unidas al examinar cuestiones y reformas presupuestarias y administrativas, y debería utilizar su autoridad absoluta para asignar y reasignar recursos tanto financieros como humanos y nombrar a los funcionarios superiores de la Secretaría, con arreglo a la Carta y a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تحافظ الجمعية العامة على دورها وولايتها في تحديد أولويات الأمم المتحدة لدى النظر في كل المسائل المتعلقة بالميزانية والإدارة والإصلاحات، وأن تمارس سلطتها المطلقة في تخصيص وإعادة تخصيص الموارد المالية والبشرية وفي تعيين كبار الموظفين في الأمانة العامة، وفقاً للميثاق وقرارات الجمعية ذات الصلة. |