"y reclasificación de puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإعادة تصنيف الوظائف
        
    • الوظائف وإعادة تصنيفها
        
    • ورفع رتب الوظائف
        
    • وإعادة تصنيفها في
        
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Junta recomendó que la UNFICYP agilizase la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones [párr. 332]. UN يوصي المجلس بأن تعجل القوة البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف [الفقرة 332].
    Todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos se presentaron a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en 2008/09. UN قُدمت جميع طلبات تصنيف الوظائف وإعادة تصنيف الوظائف إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في الفترة 2008-2009.
    El aumento de 1.689.800 dólares refleja el efecto combinado de la reasignación y reclasificación de puestos mencionadas y la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ٦٨٩ ١ دولار اﻷثر الكلي المترتب على إعادة نقل الوظائف وإعادة تصنيفها وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    Además, la Comisión ha observado una tendencia reciente a confundir las diferencias entre los conceptos de creación, redistribución y reclasificación de puestos. UN كما أن اللجنة لاحظت نزوعا في الآونة الأخيرة إلى الخلط بين الفروق في مفاهيم الوظائف الجديدة ونقل الوظائف وإعادة تصنيفها.
    Respecto de la Oficina de Servicios Institucionales de Adquisición (OSIA), el Administrador manifestó que las propuestas de reducción y reclasificación de puestos, que ya se habían clasificado formalmente, se basaban en una priorización de las actividades de la OSIA y del volumen y naturaleza de sus actividades extrapresupuestarias. UN ١٠٧ - وفيما يتعلق بمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، ذكر مدير البرنامج أن المقترحات المتعلقة بتخفيض عدد ورفع رتب الوظائف التي سبق أن تم تصنيفها بصورة رسمية يستند إلى ترتيب أولويات اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات وإلى حجم أنشـطته الخارجة عن الميزانية وطابعها.
    y) Agilicen la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones; UN (ذ) التعجيل بجميع الطلبات المتصلة بعمليات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات؛
    Desde el 1 de junio de 2008 hasta el 8 de octubre de 2009, el Departamento recibió un total de 2.027 solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos, de los cuales 288, o sea el 14% se habían completado al momento de la auditoría. UN وخلال الفترة من 1 حزيران/يونيه 2008 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تلقت الإدارة ما مجموعه 027 2 طلبا لتصنيف الوظائف وإعادة تصنيف الوظائف أُنجز منها 288 أو 14 في المائة في وقت مراجعة الحسابات.
    En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Junta recomienda que se agilice la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332) UN يوصي المجلس بتعجيل البت بجميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332)
    En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. UN 224 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332). UN وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332)
    La Junta recomienda agilizar la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones (párr. 332). UN يوصي المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات (الفقرة 332).
    En relación con los párrafos 81 y 82, la Comisión Consultiva toma nota de que, al formular las propuestas de reducción de personal y reclasificación de puestos, el Administrador se basó en los objetivos de reducción financiera que había establecido para las dependencias orgánicas a nivel de dirección y división. UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٨١ و ٨٢ أن مقترحات مدير البرنامج، فيما يتعلق بالتخفيضات في عدد الموظفين وإعادة تصنيف الوظائف المقترحة، قد وضعت على أساس أهداف التخفيض المالي بالصيغة التي حددها مدير البرنامج للوحدات التنظيمية على مستوى المكتب/الشعبة.
    Las peticiones de personal adicional y reclasificación de puestos se realizan en consonancia con la ampliación de las actividades de la Misión y el aumento consiguiente de las responsabilidades y funciones de los directivos superiores y medios, cuyos puestos deben reclasificarse para que concuerden con los niveles más elevados de funciones y deberes asignados. UN تُقدم طلبات زيادة الموظفين وإعادة تصنيف الوظائف استنادا إلى نمو أنشطة البعثة وتزايد مسؤوليات وواجبات المسؤولين الإداريين من الفئتين العليا والمتوسطة، الذين تتطلب وظائفهم إعادة تصنيف مماثلة لتلك المسؤوليات، لكي تتمشى مع انتظام واتساق المستويات الأعلى من المسؤوليات والواجبات المنوطة بالمسؤولين الإداريين من الفئتين العليا والمتوسطة في البعثة.
    El aumento de 1.689.800 dólares refleja el efecto combinado de la reasignación y reclasificación de puestos mencionadas y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ٦٨٩ ١ دولار اﻷثر المشترك المترتب على إعادة نقل الوظائف وإعادة تصنيفها وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. الخبراء والخبراء الاستشاريون
    E. Información sobre la justificación y reclasificación de puestos UN هاء - معلومات عن إعادة تبرير الوظائف وإعادة تصنيفها
    Las solicitudes fueron tramitadas por la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que ha asumido la responsabilidad que tenía la Oficina de examinar y aprobar la clasificación y reclasificación de puestos en las misiones sobre el terreno. UN وقامت شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بتجهيز هذه الطلبات التي تولت المسؤولية عن استعراض واعتماد تصنيف الوظائف وإعادة تصنيفها في البعثات الميدانية بدلا من إدارة الموارد البشرية.
    Información sobre la nueva justificación y reclasificación de puestos UN هاء - معلومات عن إعادة تبرير الوظائف وإعادة تصنيفها
    Respecto de la Oficina de Servicios Institucionales de Adquisición (OSIA), el Administrador manifestó que las propuestas de reducción y reclasificación de puestos, que ya se habían clasificado formalmente, se basaban en una priorización de las actividades de la OSIA y del volumen y naturaleza de sus actividades extrapresupuestarias. UN ١٠٧ - وفيما يتعلق بمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، ذكر مدير البرنامج أن المقترحات المتعلقة بتخفيض عدد ورفع رتب الوظائف التي سبق أن تم تصنيفها بصورة رسمية يستند إلى ترتيب أولويات اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات وإلى حجم أنشـطته الخارجة عن الميزانية وطابعها.
    B. Redistribución, reasignación y reclasificación de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 UN باء - نقل الوظائف وإعادة ندبها وإعادة تصنيفها في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more