"y recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتوصية
        
    • وتوصية
        
    • والتوصيات
        
    • وتوصيتها
        
    • وتقديم التوصيات
        
    • وتوصيته
        
    • وتزكية
        
    • أو توصية ذات
        
    • وتوجيه توصية
        
    Esta conclusión y recomendación fundamenta las observaciones formuladas anteriormente sobre la delegación de autoridad. UN وهـذه النتيجـة والتوصية تثبتان التعليقات المبينة أعلاه بشأن تفويض السلطة.
    Los auditores explicaron que la opinión y recomendación reservadas del párrafo 59 no significaban, que debían cancelarse las deudas vencidas y no pagadas. UN وقد أوضح مراجعو الحسابات أن الرأي المتحفظ والتوصية الواردين في الفقرة ٥٩ لا يعنيان أن المتأخرات قد ألغيت.
    Mandato: establecimiento de políticas, adopción de normas y recomendación de prácticas para asegurar una acceso más amplio a la información. UN ولايتها وضع السياسات، واعتماد المعايير، والتوصية بالممارسات التي تكفل توسيع نطاق الحصول على المعلومات.
    Proyecto de conclusiones y recomendación presentado por los Copresidentes del Grupo de Trabajo I UN مشروع استنتاجات وتوصية مقدم من رئيسي الفريق العامل اﻷول المشاركين
    1.D y recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor UN 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    E. Recomendación 8: Presentación de informes financieros y recomendación 9: Cuestiones administrativas UN هاء - التوصية 8: الإبلاغ المالي والتوصية 9: المسائل الإدارية
    Evaluación y análisis de las posibilidades de fraude en operaciones de alto riesgo y recomendación de medidas correctivas UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة المخاطر والتوصية بإجراءات تصحيحة
    E. Plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005: plan financiero y recomendación conexa UN هاء - الخطـة الاستراتيجيــة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة الماليــة والتوصية ذات الصلة
    Plan de mediano plazo para el período 2002-2005: plan financiero y recomendación conexa UN الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة المالية والتوصية ذات الصلة
    Se respondió a esa inquietud que cabría evitar ese resultado mediante alguna indicación y recomendación al respecto en el proyecto de guía. UN وردا على ذلك، ذُكر أنه يمكن تجنب تلك النتيجة عن طريق التحليل والتوصية المناسبين في مشروع الدليل.
    5. Plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005: plan financiero y recomendación conexa UN 5 - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة المالية والتوصية المتصلة بها
    :: Asesoramiento al Presidente y a otros interesados sobre los procesos de esclarecimiento de la verdad y recomendación de medidas que han de adoptarse para establecer un mecanismo de esa índole UN تقديم المشورة بشأن تقصي الحقائق للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية
    :: Tramitación de quejas formuladas por las comunidades minoritarias y recomendación de medidas para asegurar el acceso de esas comunidades a servicios de salud y educación UN :: تجهيز الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    :: Prestación de asesoramiento sobre determinación de la verdad al Presidente y a otros interesados y recomendación de las medidas que deben tomarse para establecer un mecanismo UN :: تقديم المشورة للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة في مجال تقصي الحقائق والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية لهذا الغرض
    Cuestión evaluada y recomendación 1 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 1
    Cuestión evaluada y recomendación 2 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 2
    Cuestión evaluada y recomendación 3 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 3
    Cuestión evaluada y recomendación 4 UN المسألة التي يتناولها التقييم والتوصية 4
    Mi delegación se propone dar curso a esta propuesta y recomendación de la Asamblea General en la Conferencia de Desarme con arreglo a un tema adecuado de la agenda. UN ويعتزم وفدي متابعة تحقيق هذا المقترح، وتوصية الجمعية العامة مع مؤتمر نزع السلاح في إطار بند مناسب من بنود جدول الأعمال.
    Al final de cada sección se sugieren algunos elementos de orientación y recomendación. UN وتقترح في ختام كل فرع بعض النقاط الإرشادية والتوصيات.
    Si el caso se remite a un Comité Mixto de Disciplina, éste escucha a las partes y luego presenta su informe y recomendación al Secretario General que toma la decisión final. UN وإذا أحيلت مسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة، كان عليها أن تستمع إلى الأطراف وأن تقدم بعد ذلك تقريرها وتوصيتها إلى الأمين العام لاتخاذ القرار النهائي.
    Evaluación y análisis de las posibilidades de fraude en operaciones de alto riesgo y recomendación de medidas correctivas UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة الخطر وتقديم التوصيات بالإجراءات التصحيحية
    Aprobación del proyecto de Ley Modelo de la CNUDMI y recomendación UN اعتماد مشروع قانون اﻷونسيترال النموذجي وتوصيته
    III. Publicación de vacantes, entrevistas y recomendación de magistrados para su designación UN ثالثا - إعلان الشواغر وإجراء المقابلات وتزكية القضاة لتعيينهم
    5.22 La estructura del informe debería consistir en un resumen, un índice, una lista de siglas y abreviaturas, una introducción, una sección principal con subsecciones para cada conclusión y recomendación y anexos, cuando proceda. UN 5-22 ينبغي أن يحتوي هيكل التقرير على موجز تنفيذي وجدول محتويات وقائمة الاختصارات ومقدمة وعلى جزء رئيسي يتضمن أجزاء فرعية لكل نتيجة أو توصية ذات صلة، ومرفقات، حسب الاقتضاء.
    E. Decisión de la Comisión y recomendación a la Asamblea General 201 39 UN هاء - قرار اللجنة وتوجيه توصية الى الجمعية العامة ١٠٢ ٤٨

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more