"y recomendaciones de la evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوصيات التقييم
        
    • التقييم وتوصياته
        
    • وتوصيات تقييم
        
    • والتوصيات التي خلص إليها التقييم
        
    • والتوصيات الصادرة عن التقييم
        
    • والتوصيات الواردة في التقييم
        
    • والتوصيات التي خلصت إليها التقييمات
        
    • والتوصيات المنبثقة عن تقييم
        
    Como se ha mencionado supra, no hubo tiempo suficiente para debatir las conclusiones y recomendaciones de la evaluación con los principales interesados. UN 59 - كما ذُكر أعلاه، لم يكن هناك وقت كاف لمناقشة نتائج وتوصيات التقييم من جانب أصحاب الشأن الرئيسيين.
    Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente UN خامسا - استنتاجات وتوصيات التقييم المستقل
    El FNUAP informará a la Junta Ejecutiva acerca de los resultados, conclusiones y recomendaciones de la evaluación y acerca de la posición que adoptará en septiembre de 1997. UN ٢٩ - وسيقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا إلى المجلس التنفيذي بشأن نتائج واستنتاجات وتوصيات التقييم وكذلك بشأن الموقف الذي سيتخذه في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Los hallazgos y recomendaciones de la evaluación deben presentarse de manera que el público al que vayan dirigidas las comprenda fácilmente. UN وينبغي أن تعرض نتائج التقييم وتوصياته بطريقة تفهمها بسهولة الجماهير المستهدفة.
    Este estrecho diálogo ha contribuido al firme empeño de ambas instituciones de tener en cuenta las conclusiones y recomendaciones de la evaluación y se concretó en la creación de un grupo de trabajo conjunto. UN وقد أسهم الحوار الوثيق في التزام المؤسستين التزاما قويا بمتابعة نتائج التقييم وتوصياته وتجسد هذا الالتزام في إنشاء فريق عامل مشترك.
    Conclusiones y recomendaciones de la evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio UN استنتاجات وتوصيات تقييم النظام الإيكولوجي للألفية
    Los hallazgos, conclusiones y recomendaciones de la evaluación se incorporaron en la revisión del mandato de ONU-Océanos. UN وأُخذت في الاعتبار النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها التقييم في تنقيح اختصاصات الشبكة.
    Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente UN خامسا - الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن التقييم المستقل
    Las conclusiones y recomendaciones de la evaluación previa constituyen una serie de puntos de referencia en relación con los cuales pueden evaluarse los progresos. UN وتمثل الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقييم السابق مجموعة من المؤشرات التي يمكن في ضوئها تقييم التقدم المحرز.
    La UNOMIG estudiará las conclusiones y recomendaciones de la evaluación de la seguridad cuando el equipo termine de preparar su informe y hará un seguimiento en consulta con las dos partes. UN وستدرس بعثة مراقبي الأمم المتحدة نتائج وتوصيات التقييم الأمني بعد أن ينجز الفريق تقريره الكامل، وستتابع هذه المسألة بالتشاور مع الجانبين.
    A fin de dar una respuesta sistémica a las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, ésta se sometería a la consideración de los siguientes organismos de las Naciones Unidas y órganos intergubernamentales: UN ولتقديم استجابة على نطاق المنظومة لنتائج وتوصيات التقييم سيتم تقديمه لكي تنظر فيه وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية التالية:
    El Servicio también seguirá procurando reforzar e integrar las funciones de elaboración de políticas y evaluación para asegurar una divulgación y aprovechamiento eficaces de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación y para promover los principios de transparencia y rendición de cuentas dentro de la Oficina. UN وستواصل الدائرة أيضا بذل جهودها لتعزيز وإدماج مهمتي وضع السياسات والتقييم، لكفالة الفعالية في نشر نتائج وتوصيات التقييم والاستفادة منها، وتعزيز مبدأي الشفافية والمساءلة في المكتب.
    V. Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente UN خامساً - استنتاجات وتوصيات التقييم المستقل
    El Servicio también seguirá procurando reforzar e integrar las funciones de elaboración de políticas y evaluación, asegurar una divulgación y aprovechamiento eficaces de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, y promover los principios de transparencia y rendición de cuentas dentro de la Oficina. UN وستواصل الدائرة أيضا بذل جهودها لتعزيز وإدماج مهمتي وضع السياسات والتقييم، لكفالة الفعالية في نشر نتائج وتوصيات التقييم والاستفادة منها، وتعزيز مبدأي الشفافية والمساءلة في المفوضية.
    Evaluación de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano: Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente de 2011 UN رابعا - تقييم مبادرة التنمية البشرية، المرحلة 4: استنتاجات وتوصيات التقييم المستقل لعام 2011
    El Servicio trabajó para reforzar e integrar las funciones de elaboración de políticas y evaluación, asegurar una divulgación y aprovechamiento eficaces de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, y promover los principios de transparencia y rendición de cuentas dentro de la organización. UN وقد عملت الدائرة على تعزيز ودمج مهمتيْ وضع السياسات والتقييم بما يضمن نشر نتائج وتوصيات التقييم واستخدامها بصورة فعالة، والنهوض بمبادئ الشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    69. Otro aspecto muy difícil del establecimiento de sistemas de evaluación eficaces en las organizaciones de las Naciones Unidas es la puesta en práctica de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación. UN 69 - وثمة تحدٍ رئيسي آخر يواجه فعالية نظم التقييم في منظمات الأمم المتحدة يتمثل في استخدام نتائج التقييم وتوصياته.
    Ello sólo puede lograrse si se utilizan eficazmente las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, de modo que influyan en las decisiones que se adopten en el futuro inmediato y a más largo plazo, y las enseñanzas obtenidas de las evaluaciones deberían aplicarse a la planificación de programas futuros. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا إلا من خلال الاستخدام الفعال لنتائج التقييم وتوصياته للتأثير في عملية اتخاذ القرارات التالية والمقبلة. وينبغي تطبيق الدروس المستفادة من التقييمات على تخطيط البرامج في المستقبل.
    Asimismo, se había agregado un nuevo párrafo 2, por el que se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que tomara en consideración las conclusiones y recomendaciones de la evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت إضافة فقرة 2 جديدة تدعو فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أن يأخذ في الاعتبار بنتائج وتوصيات تقييم الآلية المالية لبروتوكول مونتريال.
    La delegación hizo hincapié en que las conclusiones y recomendaciones de la evaluación debían informar y orientar la futura aplicación de los programas a la luz del proceso de examen CIPD+5. UN وأكد الوفد أنه ينبغي مستقبلا الاسترشاد في تنفيذ البرامج بالنتائج والتوصيات التي خلصت إليها التقييمات والاهتداء بها في ضوء عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguen examinando las conclusiones y recomendaciones de la evaluación general de las necesidades de capacitación en mantenimiento de la paz. UN 87 - وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني دراسة النتائج والتوصيات المنبثقة عن تقييم احتياجات التدريب في مجال حفظ السلام العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more