"y recomendaciones que figuraban en el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتوصيات الواردة في تقرير
        
    • والتوصيات الواردة في التقرير
        
    En su resolución 66/247 A, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva. UN وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 68/247 ألف، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    Se ha procurado mejorar la presentación y el contenido del resumen sobre el estado de aplicación de las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación suministrando más detalles sobre la labor de la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN بذلت جهود لتحسين عرض ومضمون موجز حالة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق من خلال تقديم مزيد من التفاصيل عن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    a) Hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva, a reserva de lo dispuesto en su resolución, y UN )أ( أيدت الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية، رهنا بأحكام قرارها؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota con satisfacción de las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el informe y de los comentarios al respecto formulados por el Director General. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما مع الارتياح بالنتائج والتوصيات الواردة في التقرير وبتعليقات المدير العام عليها.
    En la misma reunión los miembros del Comité debatieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    a) Hacer suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva53; UN )أ( أن تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٥٣(؛
    a) Hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto103; UN )أ( أيدت الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٠٣(؛
    a) Tomó nota de las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto106; UN )أ( أحاطت علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٠٦(؛
    En su resolución 56/241, de 24 de diciembre de 2001, la Asamblea General, entre otras cosas, hizo suyas las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en esa resolución. UN وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 56/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، في جملة أمور، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار.
    Sobre la base de las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el informe del equipo de tareas, el ONU-Hábitat ha adoptado varias medidas para garantizar una integración más sistemática de la experiencia adquirida en el Programa de Mejores Prácticas y Liderazgo Local en la labor de otras dependencias del ONU-Hábitat. UN واستنادا إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل، اتخذ موئل الأمم المتحدة العديد من التدابير المختلفة لكفالة مراعاة الدروس المستفادة من برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية بشكل أكثر انتظاما في عمل وحدات موئل الأمم المتحدة الأخرى.
    En su resolución 65/291, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva (A/65/743/Add.12). UN 56 - أقرت الجمعية العامة في قرارها 65/291، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية (A/65/743/Add.12).
    Teniendo en cuenta las evaluaciones y recomendaciones que figuraban en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre los avances en la esfera de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional, el Canadá quisiera compartir con el Secretario General sus opiniones y evaluaciones sobre las cuestiones siguientes. UN تود كندا، إذ تأخذ في اعتبارها التقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكومي المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، أن تبلغ الأمين العام آراءها وتقييماتها بشأن المسائل التالية.
    En su resolución 67/254 A, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores y las conclusiones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva. UN ٨ - وفي القرار 67/254، وافقت الجمعية العامة على الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المجلس، وأيدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    d) Exposición presentada por el Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 1993 (A/C.5/48/18 y Corr.1). UN )د( بيان مقدم من اﻷمين العام عن اﻵثار الادارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٣ )A/C.5/48/18 و Corr.1(.
    b) Exposición presentada por el Secretario General de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional (A/C.5/51/24); UN )ب( بيان مقدم من اﻷمين العام عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/C.5/51/24)؛
    19. En su resolución 54/13 C, la Asamblea General hizo suyas las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/54/801). UN 19 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 54/13 جيم الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/54/801).
    En la misma reunión los miembros del Comité debatieron también las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma reunión los miembros del Comité debatieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي ذات الجلسة، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma reunión los miembros del Comité también examinaron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي ذات الجلسة، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma sesión, los miembros del Comité discutieron las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    En la misma sesión, los miembros del Comité examinaron también las observaciones y recomendaciones que figuraban en el informe pero no terminaron de examinarlo. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير لكنهم لم يختتموا النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more