"y recursos económicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والموارد الاقتصادية
        
    • وموارد اقتصادية
        
    • ومواردها الاقتصادية
        
    • ومواردهم الاقتصادية
        
    • أو موارد اقتصادية
        
    • أو الموارد الاقتصادية
        
    • وموارد مالية
        
    • الاقتصادية والموارد
        
    • والمصادر الاقتصادية
        
    No obstante, la mayoría de los países han indicado que tienen competencia para congelar " otros activos financieros y recursos económicos " , ya sean tangibles o intangibles, muebles o inmuebles. UN ومع ذلك فإن معظم البلدان أوضحت أن لديها سلطة بتجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، أو منقولة أو غير منقولة.
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    De conformidad con el artículo 2 del citado Reglamento, se congelarán los fondos y recursos económicos de las personas mencionadas en el anexo I. UN ووفقا للمادة 2، فإنه، في ما يتعلق بالمرفق الأول من اللوائح، تم تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص الذين ذكرت أسماؤهم.
    12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 no serán aplicables a fondos, otros activos financieros y recursos económicos que: UN 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي:
    Se prohíbe también el suministro de activos y recursos económicos. UN ويمنع أيضاً توفير الأصول والموارد الاقتصادية.
    La eficacia de las sanciones impuestas mediante la congelación de los activos y recursos económicos de determinadas personas o entidades sigue siendo limitada. UN لا تزال فعالية الجزاءات المفروضة من خلال تجميد الأصول والموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المسميين منخفضة.
    :: Congelar los fondos y otros haberes financieros y recursos económicos, si se encuentran en su territorio, que pertenezcan a personas o entidades designados por el Comité, o que estén bajo su control directo o indirecto. UN :: تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم، إن عُثر عليها في أراضيها.
    Congelación de activos financieros y recursos económicos y prohibición de la puesta a disposición de fondos UN تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال
    En consecuencia, nos caracteriza el rasgo poco envidiable de ser el país con la distribución de ingresos y recursos económicos más desigual de todo el mundo. UN ونتيجة لذلك، لنا ميزة لا نحسد عليها بوصفنا البلد الأكثر تفاوتا من حيث توزيع الدخل والموارد الاقتصادية في العالم.
    Los fondos y recursos económicos se congelan de manera directa e inmediata en virtud de los reglamentos del Consejo. UN وتقضي لوائح المجلس بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية مباشرة وعلى الفور.
    :: Medidas para la congelación de fondos, otros activos financieros y recursos económicos; UN :: تدابير لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية
    Los fondos y recursos económicos se congelan de manera directa e inmediata en virtud de los reglamentos del Consejo. UN وتقضي لوائح المجلس بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية مباشرة وعلى الفور.
    Inmovilización de fondos y recursos económicos, y prohibición de poner UN تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال
    Se prohíbe asimismo el suministro de bienes y recursos económicos a las personas designadas. UN وبالمثل، يُمنع توفير الموجودات والموارد الاقتصادية للأشخاص المذكورين.
    :: La congelación de fondos y recursos económicos de las personas, entidades y organismos incluidos en la lista UN :: تجميد الأموال والموارد الاقتصادية العائدة للأشخاص والكيانات والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    :: Las excepciones adicionales a la congelación de fondos y recursos económicos UN :: تطبيق استثناءات إضافية على تجميد الأموال والموارد الاقتصادية
    Los fondos y recursos económicos son directa e inmediatamente congelados en virtud de los reglamentos del Consejo. UN وتقضي لوائح المجلس بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية مباشرة وعلى الفور.
    El reglamento modifica la lista de personas, entidades y organismos a los que debe aplicarse la congelación de fondos y recursos económicos. UN تعدل هذه اللائحة قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات التي يتعين أن يسري عليها تجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    La Ley del Diálogo 2000 otorga competencias y recursos económicos a los gobiernos municipales para el financiamiento del desayuno escolar a los alumnos y alumnas de escuelas fiscales. UN ويخول قانون الحوار لعام 2000 الحكومات المحلية سلطات وموارد اقتصادية لتمويل تقديم وجبة الإفطار لتلاميذ وتلميذات المدارس الحكومية.
    El reglamento actualizó la lista de personas, entidades y organismos a los que se aplican las medidas, cuyos fondos y recursos económicos se deben congelar. UN وقد استكملت هذه اللائحة المعلومات الواردة في قائمة الكيانات المستهدفة والأشخاص والهيئات التي يتعين تجميد أموالها ومواردها الاقتصادية.
    Se congelaron sus activos y recursos económicos en la Unión Europea, así como los de las personas, empresas y organizaciones vinculadas con ellos. UN وجمدت أصولهم ومواردهم الاقتصادية وكذلك أصول من يرتبط بهم من أفراد وأشخاص اعتباريين ومنظمات.
    Sírvase tomar nota de que en el anexo I del mencionado Reglamento del Consejo Europeo se enumeran las personas físicas y jurídicas cuyos fondos y recursos económicos han sido congelados y a quienes no podrá facilitarse fondos ni, en su caso, recursos económicos. UN ويرجى أن يلاحظ أن المرفق الأول من لوائح المجلس الأوروبي يحدد هوية الأفراد والكيانات القانونية الذين تجمد أموالهم ومواردهم الاقتصادية والذين يجب ألا تتاح لهم، حسب اقتضاء الحال، أي أموال أو موارد اقتصادية.
    Sírvase aclarar si debe existir un acto penal conexo antes de que se congelen los fondos, activos financieros y recursos económicos de las personas y entidades que prestan apoyo al terrorismo. UN الرجاء توضيح ما إذا كان لا بد أن يكون هناك عمل جنائي يرتبط بذلك قبل تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب
    16. Observa con reconocimiento que algunos Estados Miembros han proporcionado servicios de expertos y recursos económicos para apoyar las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes, e invita a todos los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que colaboren con la Red en apoyo de las medidas adoptadas a escala nacional en el marco de la Red; UN 16 - يحيط علما مع التقدير بما وفره بعض الدول الأعضاء من خبرات وموارد مالية لدعم أنشطة شبكة عمالة الشباب، ويدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تبرعات إلى الشبكة دعما للإجراءات المتخذة على الصعيد القطري في إطار الشبكة؛
    La legislación discriminatoria de varios Estados sigue impidiendo a la mujer el ejercicio de sus derechos y el acceso a oportunidades y recursos económicos en pie de igualdad. UN ولا تزال التشريعات التمييزية في عدد من الدول تعرقل تمتع المرأة بالمساواة في الحقوق والوصول إلى الفرص الاقتصادية والموارد.
    El Iraq pide por eso que, teniendo en cuenta la excepción prevista en el párrafo 27 de la resolución 1546 (2004), el Consejo de Seguridad siga aplicando las disposiciones del párrafo 22 de la resolución 1483 (2003) hasta el 31 de diciembre de 2008, incluso en lo que respecta a los fondos, activos financieros y recursos económicos descritos en el párrafo 23 de la resolución 1483 (2003). UN ولذلك، فإن العراق يطلب من المجلس، استنادا إلى الاستثناء المنصوص عليه في الفقرة 27 من القرار 1546 (2004) بأن يستمر في تطبيق أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك ما يتعلق بالأموال والأصول المالية والمصادر الاقتصادية المذكورة في الفقرة 23 من القرار 1483 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more