"y redes regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشبكات الإقليمية
        
    • وشبكات إقليمية
        
    • والشبكات اﻻقليمية
        
    • وشبكاتها الإقليمية
        
    • ومراكز إقليمية
        
    En cuanto a las inversiones, la UNCTAD presta ayuda a varias instituciones y redes regionales en los países en desarrollo. UN أما فيما يتعلق بالاستثمار، فيدعم الأونكتاد عدداً من المؤسسات والشبكات الإقليمية في البلدان النامية.
    Prestación de cooperación técnica y apoyo sustantivo en la esfera de la reducción de la pobreza a gobiernos locales y redes regionales UN تقديم التعاون التقني والدعم الموضوعي في مجال الحد من الفقر إلى الحكومات المحلية والشبكات الإقليمية
    Taller técnico para promover la función de los centros y redes regionales UN - حلقة عمل تقنية بشأن تعزيز دور المراكز والشبكات الإقليمية
    Debe alentarse el establecimiento de mecanismos y redes regionales de intercambio de información a tal efecto. UN وينبغي تشجيع إقامة آليات وشبكات إقليمية لتقاسم المعلومات لهذه اﻷغراض.
    En este sentido, se subrayó la necesidad de aumentar la capacidad de los centros y redes regionales. UN وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية.
    Informe del taller técnico sobre la colaboración entre centros y redes regionales UN تقرير عن حلقـة العمل التقنيـة بشأن التعـاون بين المراكز والشبكات الإقليمية
    Se señaló que el programa de trabajo de Nairobi podría facilitar las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional de los centros y redes regionales. UN وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    Informe del taller técnico sobre la colaboración entre centros y redes regionales. UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    Confeccionar una lista de centros y redes regionales que se ocupan de la adaptación con vistas a reforzar su papel en el apoyo de las medidas de adaptación impulsadas por los países UN تجميع قائمة للمراكز والشبكات الإقليمية العاملة في مجال التكيف، بغية تعزيز دورها في دعم إجراءات التكيف المدفوعة قطرياً
    Lista de centros y redes regionales que se ocupan de la adaptación, con información sobre sus actividades y capacidades UN قائمة المراكز والشبكات الإقليمية العاملة في مجال التكيف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطتها وقدراتها
    Los principales asociados en el desarrollo de esta labor serían instituciones nacionales y organizaciones, centros y redes regionales. UN وستكون المؤسسات الوطنية والمنظمات والمراكز والشبكات الإقليمية من بين الشركاء الرئيسيين المضطلعين بهذا العمل.
    Asimismo, el Comité de Adaptación preparó un proyecto de lista de centros y redes regionales, que la secretaría publicará en línea y actualizará periódicamente. UN وجمعت لجنة التكيف كذلك مشروع قائمة للمراكز والشبكات الإقليمية ستنشره على شبكة الإنترنت وتحدثه بانتظام.
    32. El fortalecimiento de las instituciones y redes regionales y nacionales se planteó como otro requisito fundamental para la creación de capacidad. UN 32 - وبرزت مسألة تعزيز المؤسسات والشبكات الإقليمية والوطنية كشرط آخر من الشروط الأساسية لبناء القدرات.
    :: Facilitar y ponerse al servicio del mecanismo que sucederá al Equipo de Tareas, la junta de supervisión de la gestión y las plataformas y redes regionales y temáticas, estimulando el examen y la elaboración de políticas y apoyando la cooperación entre los miembros UN :: تيسير وخدمة الهيئة التي تأتي خلفا لفرقة العمل، ومجلس الإشراف الإداري، والبرامج والشبكات الإقليمية والمواضيعية، وتشجيع تطوير السياسات والاستعراضات، ودعم التعاون فيما بين الأعضاء
    Su presencia es conspicua en foros, asociaciones y redes regionales e internacionales que luchan a favor de la incorporación de una perspectiva de género en las relaciones económicas, la cultura y la política. UN وتبرز الفلبينيات في المنتديات والرابطات والشبكات الإقليمية والدولية التي تعمل على إدماج الشواغل الجنسانية في العلاقات الاقتصادية، وفي الثقافة، والسياسة.
    20. El ACNUDH proporciona apoyo financiero y sustantivo a las secretarías y redes regionales de INDH. UN 20- تقدم المفوضية الدعم المالي والموضوعي للأمانات والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ahí es donde las organizaciones y redes regionales e internacionales que sirven de centros de coordinación para los defensores sobre el terreno desempeñan una importante función de intermediación entre la Representante Especial y las fuentes a nivel local. UN وهذا هو الموضع الذي تؤدي فيه المنظمات والشبكات الإقليمية والدولية، التي هي بمثابة محاور للمدافعين عن حقوق الإنسان في الميدان، دوراً مهما بوصفها واجهة بينية للتواصل بين الممثلة الخاصة والمصادر على الصعيد الشعبي.
    Como mínimo se han establecido mecanismos y redes regionales para el intercambio de información en diversas esferas. UN وعلى الأقل يجري استحداث آليات وشبكات إقليمية لتبادل المعلومات في عدد من المناطق.
    En particular, la Cumbre debe pedir el establecimiento de instituciones y redes regionales y subregionales para apoyar las actividades mencionadas. UN وينبغي لمؤتمر القمة بصورة خاصة أن يدعو إلى إقامة مؤسسات وشبكات إقليمية ودون إقليمية لدعم المبادرات المذكورة أعلاه.
    Se facilitará la colaboración entre los países sobre cuestiones comunes de políticas, como la evaluación de los programas de lucha contra la pobreza, la movilización de recursos para la mitigación de la pobreza y la repercusión de las reformas económicas, mediante la creación de plataformas y redes regionales. UN وسوف يسهل تحقيق التعاون بين اﻷقطار بشأن قضايا السياسة المشتركة مثل تقييم برامج الفقر وتعبئة الموارد لتخفيف حدة الفقر وأثر اﻹصلاح الاقتصادي، وذلك من خلال إنشاء منابر وشبكات إقليمية.
    B. Actividades y redes regionales UN باء - اﻹجراءات والشبكات اﻹقليمية
    21. El ACNUDH proporciona apoyo financiero y sustantivo a las secretarías y redes regionales de instituciones nacionales de derechos humanos. UN 21- تقدم المفوضية الدعم المالي والموضوعي إلى أمانات المؤسسات الوطنية وشبكاتها الإقليمية.
    El Grupo de tareas también ha creado una red mundial de grupos de trabajo y redes regionales que son los principales encargados de aplicar su estrategia y plan de acción. UN وأقامت فرقة العمل أيضا شبكة عالمية تضم أفرقة عاملة ومراكز إقليمية التي تعمل بمثابة جهات تنفيذية رئيسية لاستراتيجيتها وخطة عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more