"y reducir la tasa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وخفض معدلات
        
    • وخفض معدل
        
    • وتخفيض معدل
        
    • وتخفيض معدلات
        
    • وتقليل معدلات
        
    • وتقليل نسبة
        
    • وتخفيض نسبة
        
    • والحد من معدلات
        
    • وخفض نسبة
        
    El Ministerio de Educación ha formulado estrategias orientadas a aumentar la matriculación en los primeros cursos y reducir la tasa de deserción escolar, sobre todo de las niñas. UN ووضعت الوزارة استراتيجيات تهدف إلى زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي وخفض معدلات التسرب، وخاصة بالنسبة للبنات.
    e) adoptar medidas adecuadas para fomentar la asistencia regular a las escuelas y reducir la tasa de deserción escolar. " UN )ﻫ( اتخاذ ترتيبات ملائمة لتشجيع الالتحاق المنتظم بالمدارس وخفض معدلات التسرب. "
    El programa tiene por objeto ampliar los conocimientos especializados de la fuerza de trabajo y reducir la tasa de reincidencia, en particular la de los delincuentes jóvenes. UN ويرمي البرنامج إلى تعزيز مهارات القوة العاملة وخفض معدل العودة إلى اﻹجرام، ولا سيما في أوساط المجرمين من الشباب.
    En este sentido, el Gobierno ha aprobado una política destinada a mejorar el acceso a la educación y reducir la tasa de analfabetismo femenino, especialmente entre las mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN وقد اعتُمدت سياسة لتحسين الحصول على التعليم وخفض معدل الأُمية بين النساء، وخاصة النساء الإثنيات.
    Con él se ha conseguido elevar el ingreso per cápita y reducir la tasa de pobreza en 2006. UN وقد نجح هذا البرنامج في زيادة نصيب الفرد من الدخل وتخفيض معدل الفقر عام 2006.
    El objetivo fundamental de la Política nacional de salud es lograr que todos los habitantes de Bangladesh tengan acceso a los servicios de salud y reducir la tasa de crecimiento de la población. UN والهدف الأساسي للسياسة الوطنية للصحة هو كفالة الخدمات الصحية للجميع في بنغلاديش وتخفيض معدل النمو السكاني.
    Esa medida había contribuido a mantener los niveles de ocupación de puestos y reducir la tasa de vacantes. UN وقد ساعد هذا التدبير على الاحتفاظ بالوظائف مشغولة وتخفيض معدلات الشواغر.
    e) Adopten medidas eficaces para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tasa de abandono escolar; UN (ه) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على المواظبة على المدارس وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    j) Adopten medidas eficaces para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tasa de abandono escolar; UN (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    j) Adopten medidas eficaces para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tasa de abandono escolar; UN (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    j) Adopten medidas eficaces para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tasa de abandono escolar; UN (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    j) Adopten medidas eficaces para fomentar la asistencia regular a la escuela y reducir la tasa de deserción escolar; UN (ي) أن تعتمد تدابير فعالة للتشجيع على الدوام المدرسي المنتظم وخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة؛
    :: Lograr la igualdad de oportunidades en educación y reducir la tasa de analfabetismo entre las niñas UN :: تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم وخفض معدل الأمية فيما بين الفتيات
    :: Aumentar la tasa de empleo de las mujeres y reducir la proporción de mujeres en el número de personas que reciben ingresos de transferencia en general, y reducir la tasa de desempleo de determinados grupos de hombres, UN :: زيادة معدل توظيف النساء وخفض نسبة النساء بين عدد الأشخاص الذين يتلقون دخلا انتقاليا بصورة عامة، وخفض معدل البطالة بين فئات مختارة من الرجال؛
    El Comité recomienda al Estado parte que aplique una estrategia nacional y un plan de acción para aumentar la tasa de escolarización y reducir la tasa de abandono escolar de los niños romaníes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية وطنية وخطة عمل من أجل رفع معدل التحاق أطفال الروما بالمدارس وخفض معدل تسربهم منها.
    Tiene por objeto asegurar el acceso a la educación preescolar de los grupos desfavorecidos y reducir la tasa de deserción escolar entre esos grupos. UN كما يرمي البرنامج إلى ضمان وصول الفئات المحرومة إلى التعليم السابق على دخول المدرسة وتخفيض معدل التسرب من التعليم في صفوف تلك الفئات.
    Turquía observó también la importancia de la educación en la lucha contra los efectos discriminatorios de las prácticas tradicionales nocivas y mostró su apoyo a los esfuerzos hechos por Malí para dar prioridad a la educación y reducir la tasa de analfabetismo. UN ولاحظت تركيا أيضاً أهمية التثقيف في التصدي للآثار التمييزية للممارسات التقليدية وأعربت عن تأييدها للجهود التي تبذلها مالي لإعطاء الأولوية للتعليم وتخفيض معدل الأمية.
    Valoró los esfuerzos llevados a cabo para prestar servicios médicos gratuitos y reducir la tasa de mortalidad y morbilidad. UN وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لتوفير الرعاية الطبية بالمجان وتخفيض معدلات الوفاة والمرض.
    Si bien el dinero no era el único incentivo para atraer y mantener al personal en esas condiciones, la remuneración debería considerarse justa para mantener la moral del personal y reducir la tasa de movimiento del personal de contratación internacional. UN ويدرك البرنامج أن النقود ليست هي الحافز الوحيد على اجتذاب الموظفين واﻹبقاء عليهم في ظل هذه الظروف، ولكنه يرى أن اﻷجر يجب أن يكون عادلا للحفاظ على الروح المعنوية وتقليل معدلات اﻹبدال بين الموظفين الدوليين.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aplique medidas para incrementar la matriculación y reducir la tasa de deserción escolar de los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تهدف الى زيادة معدل التحاق الأطفال بالمدارس وتقليل نسبة التغيب عن الدراسة.
    Para aumentar la matrícula de las niñas y reducir la tasa de deserción escolar, ha construido escuelas de bajo costo y centros de educación básica alternativa y ha emprendido programas para crear conciencia en los padres y madres de la necesidad de enviar a todos sus hijos a la escuela. UN ولزيادة نسبة قيد البنات بالمدارس وتخفيض نسبة انقطاعهن عن الدراسة أنشأت إثيوبيا مدارس منخفضة التكلفة ومراكز بديلة للتعليم الأساسي، ووضعت برامج لتوعية الآباء بضرورة إرسال جميع أبنائهم إلى المدارس.
    Es necesario instituir urgentemente algún tipo de prioridad o de políticas preferenciales, incluidos recursos complementarios, para aumentar la tasa de matriculación escolar entre las niñas y reducir la tasa de deserción escolar. UN وذكرت أنه يبدو أن هناك حاجة ملحة لوضع نوع من الأولويات أو السياسات التفضيلية، بما في ذلك توفير موارد إضافية، لزيادة انخراط صغار الفتيات في المدارس، والحد من معدلات الانقطــاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more