"y referendos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستفتاءات
        
    • والاستفتاء
        
    • واستفتاءات
        
    • وتنظيم الاستفتاءات
        
    • أو استفتاء
        
    • والاستفتاءين
        
    El derecho a votar en las elecciones y referendos nacionales continuará siendo atribución exclusiva de los ciudadanos finlandeses. UN وسينطبق حق التصويت في الانتخابات والاستفتاءات الوطنية باستمرار على المواطنين الفنلنديين دون سواهم.
    En efecto: las mujeres tienen derecho a votar en todos los actos electorales y referendos y a ser elegidas como miembros de órganos electivos o para desempeñar cargos públicos. UN ويشمل هذا حق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة وأهلية الترشيح لشغل أي من وظائف الهيئات أو المناصب التي يتم شغلها عن طريق الانتخابات العامة.
    Se seguirán desplegando esfuerzos para facilitar la solución de controversias sobre las fronteras internas, la aplicación y el perfeccionamiento de la Constitución y la celebración de elecciones y referendos. UN وستُبذل جهود ٌمتواصلة لتيسير تسوية الحدود الداخلية المتنازع عليها، وتطبيق الدستور وتعزيز إجراء الانتخابات والاستفتاءات.
    Por consiguiente, las mujeres participan libremente en las elecciones y referendos. UN ومن ثم، فإن النساء يشاركن بحرية في الانتخابات والاستفتاءات.
    En el Yemen, la Comisión Suprema de Elecciones y referendos se ha convertido en una organización más fuerte, y ha abierto oficinas en las gobernaciones. UN ففي اليمن أصبحت اللجنة العليا للانتخابات والاستفتاء منظمة قوية فتحت مكاتب في المحافظات.
    En la actualidad, la celebración de elecciones es un hecho casi universal y desde 2001 se han convocado varias elecciones presidenciales y legislativas y referendos en países menos adelantados. UN وأصبحت الانتخابات الآن تحدث في كل هذه البلدان تقريبا، إذ تجري فيها منذ عام 2001 انتخابات رئاسية وتشريعية واستفتاءات عديدة.
    5.5 En Australia, las mujeres y los hombres tienen igualdad de derechos a votar en elecciones y referendos públicos a nivel nacional, de los estados y los territorios. UN وتتمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الانتخابات والاستفتاءات العامة الوطنية وعلى مستوى الولايات والأقاليم في أستراليا.
    En primer lugar, deben ampliar los derechos que garantiza el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y garantizar el derecho de voto de las mujeres en todas las elecciones y referendos públicos. UN فأولاً، يتعيّن على الدول أن توسِّع نطاق الحقوق المكفولة في المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تضمن للنساء الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة.
    Nombra una Comisión Central de Elecciones y referendos en Turkmenistán y puede modificar su composición. UN إنشاء اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات وتعديل تكوينها.
    La Comisión Central de Elecciones y referendos se encarga de preparar y llevar a cabo las elecciones en la República. UN وتقوم بالإعداد للانتخابات وبإجرائها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات.
    El Consejo tomó nota del informe del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión e hizo suya la recomendación del Comité de que la Unión prosiguiera su política actual de procurar estar presente en las elecciones y referendos nacionales organizados, supervisados o verificados por las Naciones Unidas. UN أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة التنفيذية في هذا الشأن، وأيد توصيتها التي تقضي بأن يواصل الاتحاد سياسته الحالية المتمثلة في السعي لكفالة تمثيله في الانتخابات والاستفتاءات الوطنية التي تنظمها اﻷمم المتحدة أو تشرف عليها أو تقوم بالتحقق منها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores, en nombre de la Comisión Central de Elecciones y referendos de la República de Tayikistán, invita la participación de observadores internacionales en las elecciones parlamentarias. UN وتدعو وزارة الخارجية، بالنيابة عن اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات في جمهورية طاجيكستان، المراقبين الى الاشتراك في إجراء الانتخابات للمجلس اﻷولي.
    La OTU no ha nombrado aún los representantes que en su nombre llenarán el 25% de los puestos asignados a la OTU en la Comisión Central de Elecciones y referendos. UN ولم ترشح المعارضة الطاجيكية الموحدة بعد تمثيلها لملء اﻟ ٢٥ في المائة المخصصة لها من مقاعد اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات.
    La Comisión Central de Elecciones y referendos aún no ha anunciado una fecha. UN ولم تعلن بعد اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات عن التاريخ. 3 - وعقد س.
    ii) La protección del derecho de las personas con discapacidad a emitir su voto en secreto en elecciones y referendos públicos, sin intimidación, y a presentarse como candidatos en las elecciones, ostentar cargos y desempeñar cualquier función pública a todos los niveles de gobierno; UN ' 2` حماية حق المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري، من دون ترهيب، في الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي الترشح للانتخابات وتقلد المناصب وأداء جميع المهام العامة في شتى مستويات الحكومة؛
    a) Derecho a votar en todas las elecciones y referendos públicos y a ser elegible en las elecciones de todos los órganos de elección pública. UN الحق في التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية الانتخاب لجميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de apoyo a las elecciones para la Comisión Suprema de Elecciones y referendos del Yemen UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاءات في اليمن فيما يتعلق بمشروع دعم الانتخابات
    - Miembros de la Comisión Central de Elecciones y referendos de la República Kirguisa; UN - أعضاء لجنة الانتخابات والاستفتاءات المركزية بجمهورية قيرغيزستان؛
    Fondo Fiduciario de la ECHO para el proyecto de apoyo electoral a la Comisión Suprema de Elecciones y referendos del Yemen UN مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاءات في اليمن في إطار مشروع دعم الانتخابات
    :: Asesorar al Gobierno del Iraq y a la Alta Comisión Electoral Independiente en la planificación de operaciones para celebrar elecciones y referendos; UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة العراقية والهيئة الانتخابية العليا المستقلة في تطوير عمليات الانتخابات والاستفتاء.
    Además, sólo en 2005, más de 50 millones de votantes registrados tuvieron ocasión de participar en elecciones y referendos supervisados por misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، توافرت في عام 2005 وحده لأكثر من 50 مليون من الناخبين المسجلين فرصة المشاركة في انتخابات واستفتاءات أشرفت عليها بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Comisión Electoral Central para Elecciones y referendos de la República del Estado Parte rechazó su candidatura. UN ورفضت " اللجنة الانتخابية المركزية المعنية بالانتخابات وتنظيم الاستفتاءات الجمهورية " ترشحه.
    - Que " las Naciones Unidas tendrán la competencia única y exclusiva respecto de todas las cuestiones relativas a las elecciones y referendos previstos en el presente plan, incluidas su organización y dirección " . UN - أن تتمتع الأمم المتحدة " وحدها بسلطة فريدة وحصرية على جميع المسائل المتعلقة بأي انتخاب أو استفتاء يتصل بهذه الخطة، ولا سيما من حيث تنظيمهما وتنفيذهما " ؛
    La Misión reconoce que habrá necesidades adicionales en este período de incertidumbre como resultado del surgimiento de nuevas prioridades, pero esas necesidades dependen de factores externos que concretarse o no, incluidas la preparación y la celebración de elecciones en 2010 y referendos para 2011. UN ومع أن البعثة تسلم بأنه ستنشأ احتياجات إضافية خلال هذه الفترة التي يكتنفها الغموض كنتيجة للأولويات المستجدة، فإن هذه الاحتياجات تعتمد على عوامل خارجية قد تطرأ أو لا تطرأ، بما في ذلك التحضير للانتخابات وإجراؤها عام 2010 والاستفتاءين بحلول عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more