"y regionales de lucha contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإقليمية لمكافحة الإرهاب
        
    • والإقليمية لمحاربة الإرهاب
        
    Tras ello, el Sudán será parte en todos los instrumentos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo internacional. UN وبإتمام ذلك يكون السودان منضما لكافة الصكوك الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    En colaboración con organizaciones internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo y los servicios especiales de distintos Estados extranjeros, se vienen investigando las actividades de 20 de los miembros y cómplices todavía prófugos. UN وقد انطلقت عمليات بحث عن 20 عضوا ومساعدا من تلك الجماعات المختفية، بالتعاون مع المؤسسـات الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب والدوائـر الخاصة التابعة للدول الأجنبية.
    Bulgaria presentó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había ratificado o firmado desde el 1° de junio de 2005. UN 16 - وقدمت بلغاريا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدّقت أو وقّعت عليها منذ 1 حزيران/يونيه 2005.
    A ese respecto, es importante determinar de qué modo está vinculada la medida al objetivo de contrarrestar una amenaza terrorista real o potencial contra el Estado, su contribución a otros intereses nacionales del Estado y su contribución a los marcos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo. UN ومن المهم بهذا الخصوص تحديد كيفية ارتباط التدبير بالتصدي لخطر إرهابي فعلي أو محتمل يهدد الدولة، ومساهمته في المصالح الوطنية الأخرى للدولة، وفي الأطر الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    Libia se ha adherido a instrumentos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo y ha concertado una serie de acuerdos bilaterales. UN ٣٥ - وأضاف قائلا إن ليبيا انضمت إلى الصكوك الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عددا من الاتفاقات الثنائية.
    Armenia proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte (véase más adelante el cuadro 2). UN 7 - وفرت أرمينيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 أدناه).
    La República Checa presentó una lista actualizada de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en que era parte o que había suscrito3. UN 21 - وقدمت الجمهورية التشيكية قائمة مستكملة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها أو وقّعتها(3).
    Rumania proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte3. UN 46 - وقدمت رومانيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3).
    San Marino proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte y señaló que esos convenios estaban en vigor en San Marino como parte de su legislación. UN 49 - وقدمت سان مارينو قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها، وأوضحت أن هذه الاتفاقيات سارية المفعول في سان مارينو بوصفها جزءا من تشريعاتها.
    Suecia proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había ratificado o firmado3. UN 54 - وقدمت السويد قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقّعت عليها(3).
    Tailandia presentó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había ratificado o firmado3. UN 59 - وقدمت تايلند قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقعت عليها(3).
    Nicaragua proporcionó la lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte (véase A/63/173, cuadro 2). UN 9 - قدمت نيكاراغوا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 في الوثيقة A/63/173).
    Qatar proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte (véase el cuadro 2 infra). UN 61 - وقدمت قطر قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي تعد طرفا فيها (انظر الجدول 2 أدناه).
    Entre los principales temas tratados cabe mencionar los marcos jurídicos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo, los mecanismos de cooperación internacional y el funcionamiento de redes como Eurojust y la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial (IberRED). UN ومن المواضيع الرئيسية التي نوقشت الأطرُ القانونية الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب وآليات التعاون الدولي وسير عمل شبكات مثل " يوروجست " والشبكة الأيبيرية - الأمريكية للمساعدة القانونية.
    2. El 31 de enero y el 1 de febrero de 2013, el Relator Especial participó en una conferencia internacional sobre las estrategias nacionales y regionales de lucha contra el terrorismo organizada en Bogotá por el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN 2- في 31 كانون الثاني/يناير و1 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في مؤتمر دولي بشأن الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لمكافحة الإرهاب عقده مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في بوغوتا.
    60. Del 31 de enero al 1 de febrero la Subdivisión participó en Bogotá en la Conferencia Internacional sobre Estrategias Nacionales y regionales de lucha contra el terrorismo del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN 60- ومن 31 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير في بوغوتا، شارك الفرع في المؤتمر الدولي بشأن الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لمكافحة الإرهاب الذي نظمه مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Polonia suministró una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte (véase el cuadro 2 infra) e indicó que el procedimiento de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear estaba bien avanzado. UN 44 - وقدمت بولندا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول رقم 2). وأشارت إلى أن إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي جارية.
    España proporcionó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo que había firmado en los últimos años (véase cuadro 2 infra). UN 87 - وقدمت إسبانيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي وقعتها في السنوات الأخيرة (انظر الجدول 2 أدناه).
    Letonia presentó una lista de instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo en los que era parte o que había suscrito3 así como una lista de los tratados bilaterales que había firmado en relación con la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada4. UN 32 - وقدمت لاتفيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت أو وقّعت عليها(3). كما قدمت لاتفيا قائمة بالمعاهدات الثنائية التي أبرمتها في مجالات مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة(4).
    Tras su adhesión a los tratados e instrumentos universales y regionales de lucha contra el terrorismo, se considera parte interesada en ese compromiso y no escatima ningún esfuerzo para respaldar cualquier iniciativa en ese sentido. UN فالجزائر التي انضمت إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية لمحاربة الإرهاب تعتبر نفسها طرفاً في هذا الالتزام ولا تألو جهدا في سبيل دعم كل مبادرة تسير في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more