COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS EN ASISTENCIA A LAS VÍCTIMAS y reintegración socioeconómica | UN | اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً |
Desde entonces, se han hecho progresos en la identificación, separación y reintegración socioeconómica de los niños. | UN | ومنذ ذلك الحين تحقق تقدم في تحديد هوية الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Comité Permanente de asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica - Informe final 2001-2002 | UN | تقرير اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً - التقرير النهائي 2001-2002 |
- Asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica. | UN | - مساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Cuestiones relacionadas con la tierra y reintegración socioeconómica | UN | المسائل المتعلقة بالأراضي وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي |
- Pedir a las partes en un conflicto armado, a los Estados y otros agentes pertinentes que presten asistencia para el cuidado, la rehabilitación y reintegración socioeconómica de las víctimas de los restos explosivos de guerra y sus familias y comunidades. | UN | دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول والفاعلين الآخرين ذوي الصلة إلى تقديم المساعدة من حيث العناية بضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اقتصادياً واجتماعياً وكذلك أسر هم ومجتمعاتهم المحلية. |
Los Estados Partes afectados por las minas tal vez deseen aprovechar al máximo estas oportunidades durante las reuniones del Comité Permanente de Expertos en asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica preparando exposiciones sobre los retos que afrontan y las iniciativas que están tomando para superar tales dificultades. | UN | وقد ترغب الدول الأطراف المتضررة من الألغام في زيادة هذه الفرص إلى الحد الأقصى خلال اجتماعي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً عن طريق إعداد عروض عن التحديات التي تواجهها والجهود الجاري بذلها للتصدي لهذه التحديات. |
Asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica | UN | مساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً() |
I. Introducción 1. El Comité Permanente de Expertos en asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica, establecido de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 4 de febrero de 2003 y el 13 de mayo de 2003. | UN | 1- اجتمعت في جنيف يومي 4 شباط/فبراير 2003 و13 أيار/مايو 2003 اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً التي أنشئت بمقتضى مقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
1. El Comité Permanente de Expertos en asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica, establecido de conformidad con las decisiones y recomendaciones de las Reuniones de los Estados Partes, se reunió en Ginebra el 4 de febrero de 2003 y el 13 de mayo de 2003. | UN | 1- اجتمعت في جنيف يومي 4 شباط/فبراير 2003 و13 أيار/مايو 2003 اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً التي أنشئت بمقتضى مقررات وتوصيات اجتماعات الدول الأطراف. |
Los Estados Partes afectados por las minas tal vez deseen aprovechar al máximo estas oportunidades durante las reuniones del Comité Permanente de Expertos en asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica preparando exposiciones sobre los retos que afrontan y las iniciativas que están tomando para superar tales dificultades. | UN | وقد ترغب الدول الأطراف المتأثرة بالألغام في زيادة هذه الفرص إلى الحد الأقصى خلال اجتماعي اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً عن طريق إعداد عروض عن التحديات التي تواجهها والجهود الجاري بذلها للتصدي لهذه التحديات. |
Los supervivientes de las minas terrestres que han participado en la labor del Comité Permanente de Asistencia a las Víctimas y reintegración socioeconómica han señalado que su primera prioridad es la reinserción económica. | UN | وبَيَّنَ الناجون من حوادث انفجار الألغام الذين شاركوا في عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً أن الأولوية العليا بالنسبة إليهم هي إعادة الاندماج اقتصادياً. |
A este respecto, se ha informado a los Estados Partes de la negociación en curso de un proyecto de convención internacional de las Naciones Unidas sobre las personas con discapacidad, que examinaron durante las reuniones del Comité Permanente de Asistencia a las Víctimas y reintegración socioeconómica. | UN | وفي هذا الصدد، أحيطت الدول الأطراف علماً بسير المفاوضات الجارية من أجل وضع مشروع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المعوقين، وناقشت هذا الموضوع أثناء اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
A estos efectos, en particular mediante la labor realizada por el Comité Permanente de Expertos en Asistencia a las Víctimas y reintegración socioeconómica desde la Cumbre de Nairobi, los Estados partes han avanzado considerablemente en la formulación metódica de interpretaciones sobre el objetivo de la asistencia a las víctimas y el modo de llevarla a cabo. | UN | ولدى القيام بذلك، خاصة من خلال عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً منذ مؤتمر قمة نيروبي، حققت الدول الأطراف تقدماً كبيراً في القيام رسمياً بوضع تفاهمات تتعلق بما يعنيه هدف مساعدة الضحايا وكيف ينبغي السعي إلى تحقيقه. |
84. Los Copresidentes han adoptado también medidas para reforzar los vínculos entre las tareas del Comité Permanente de asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica y los mecanismos de aplicación desarrollados en virtud de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 84- كما اتخذ الرئيسان المشاركان خطوات لتعزيز الروابط بين عمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً وآليات التنفيذ الموضوعة بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
20. Los Copresidentes del Comité Permanente de expertos en asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica también tomaron medidas para fomentar las iniciativas de asistencia a las víctimas, ensayando nuevos medios de utilizar el programa de trabajo entre períodos de sesiones de junio 2011. | UN | 20- وقد سعا أيضاً الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً إلى الدفع قدماً بالجهود الرامية إلى مساعدة الضحايا من خلال اختبار سبل جديدة للاستفادة من برنامج العمل فيما بين الدورات لحزيران/يونيه 2011. |
- Asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica: Colombia y Francia (Copresidentes); Australia y Croacia (Relatores); | UN | :: تقديم المساعدة لضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً: فرنسا وكولومبيا (بصفتهما رئيسين)؛ واستراليا وكرواتيا (بصفتهما مقررين)؛ |
* Asistencia a las Víctimas y Reintegración Socioeconómica: Nicaragua y Noruega (Copresidentes), Afganistán y Suiza (Correlatores); | UN | :: تقديم المساعدة لضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً: النرويج ونيكاراغوا (رئيسان)؛ وأفغانستان وسويسرا (مقرران)؛ |
- Asistencia a las Víctimas y Reintegración Socioeconómica: Perú y Turquía (Copresidentes), [...] y [...] (Correlatores); | UN | :: تقديم المساعدة لضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً: بيرو وتركيا (رئيسان)؛ و[...] و[...] (مقرران)؛ |
103. En 2005 los Copresidentes del Comité Permanente de Expertos en Asistencia a las Víctimas y reintegración socioeconómica emprendieron una iniciativa destinada a promover avances concretos en la atención de las necesidades de las víctimas de minas terrestres antes de la Segunda Conferencia de Examen. | UN | 103- وفي عام 2005، شرع رئيس اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً في بذل جهود لكفالة إحراز تقدم ملموس في تلبية احتياجات ضحايا الألغام الأرضية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
En la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente de asistencia a las víctimas y reintegración socioeconómica se dedicó una sesión especial a crear conciencia sobre el desarrollo incluyente como mecanismo adecuado para asegurar que las víctimas de las minas terrestres y otras personas con discapacidad tengan acceso a las mismas oportunidades en la vida como todos los demás sectores de la sociedad. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي المعقود في حزيران/يونيه 2010، نُظمت جلسة استثنائية للتوعية بالتنمية الشاملة بوصفها آلية ملائمة تضمن تكافؤ الفرص بالنسبة لضحايا الألغام وغيرهم من المعوقين، شأنهم شأن سائر شرائح المجتمع. |
- Pedir a las partes en un conflicto armado, a los Estados y otros agentes pertinentes que presten asistencia para el cuidado, la rehabilitación y reintegración socioeconómica de las víctimas de los restos explosivos de guerra y sus familias y comunidades. | UN | دعوة أطراف النـزاع المسلح والدول وغيرها من الأطراف الفاعلة المعنية إلى تقديم المساعدة المتعلقة بالعناية بضحايا مخلفات الحرب من المتفجرات وأُسرهم ومجتمعاتهم المحلية وإعادة تأهيلهم وإدماجهم اقتصادياً واجتماعياً. |