v) Viabilidad y relación directa con la ordenación forestal sostenible; | UN | ' ٥ ' النزعة العملية والعلاقة المباشرة باﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
Ámbito de aplicación del párrafo y relación con el resto del proyecto de artículo 14 | UN | نطاق الفقرة والعلاقة ببقية مشروع المادة 14 |
Métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General | UN | أساليب عمل مجلس الأمن والعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة |
Servicio de control fronterizo y relación de cooperación con Hungría y Ucrania; y relación de cooperación con las patrullas de frontera, los servicios de aduanas y la policía | UN | خدمة خاصة بالحدود وعلاقة تعاونية مع أوكرانيا وهنغاريا؛ علاقة تعاونية مع دوريات الحدود والجمارك والشرطة |
Métodos de trabajo y relación entre los órganos subsidiarios y el Consejo | UN | أساليب العمل والعلاقة بين الهيئات الفرعية والمجلس |
Métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General | UN | أساليب عمل مجلس الأمن والعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة |
Los datos deberían presentarse desagregados por género, tipo de violencia y relación entre perpetrador y víctima. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب نوع الجنس ونوع العنف والعلاقة بين مرتكب العنف والضحية. |
Métodos de trabajo y relación entre los órganos subsidiarios y el Consejo | UN | أساليب العمل والعلاقة بين الهيئات الفرعية والمجلس |
Presentación del COSPAR y relación con su grupo de expertos sobre meteorología espacial | UN | المقدّمة والعلاقة بالفريق المعني بطقس الفضاء التابع للجنة بحوث الفضاء |
Propuestas de mecanismos de mercado y no relacionados con el mercado: posibles funciones y relación con otras cuestiones de las negociaciones; | UN | الآليات المقترحة القائمة وغير القائمة على السوق: الوظائف الممكنة والعلاقة بقضايا أخرى في سياق المفاوضات؛ |
Los resultados se publican desglosados por sexo, edad, tipo de lugar del delito y relación con el autor. | UN | ويُفاد بالنتائج مصنفةً حسب نوع الجنس والسن ونوع مسرح الجريمة والعلاقة بالجانـي. |
Tal vez las delegaciones deseen omitir estos dos elementos [es decir, omisiones y relación de causalidad] en el Estatuto. | UN | ربما تود الوفود حذف هذين العنصرين ]أي عنصري الامتناع والعلاقة السببية[ من النظام. |
e) Identificación de las fuentes de las pruebas y relación de éstas con los objetivos de la auditoría | UN | )ﻫ( تحديد مصادر أدلة مراجعة الحسابات وعلاقة هذه اﻷدلة باﻷهداف الحاسمة لمراجعة الحسابات |
2. Unidad temática y relación entre las series de sesiones | UN | ' 2` كفالة الوحدة المواضيعية وإقامة روابط متبادلة بين مختلف الأجزاء |