"y remuneración" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأجور
        
    • وتعويضات
        
    • والأجر
        
    • والأجور
        
    • والتعويضات
        
    • والمكافأة
        
    • ومكافأة
        
    • وأجورهم
        
    • والمرتبات
        
    • والمكافآت
        
    • وأجر
        
    • وتعويضاتهم
        
    • وتحديد أجورهم
        
    • ودفع أجورهم
        
    • ومكافآتهم
        
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    47/468. Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal UN ٤٧/٤٦٨ - شروط خدمة وتعويضات اﻷشخاص الذين هم من غير موظفي اﻷمانة العامة
    Dicha acta contendrá los siguientes datos: edad, tipo de trabajo, lugar de labores, establecimiento educativo, de ser el caso, jornada de trabajo y remuneración. UN ويتضمن السجل معلومات عن العمل ونوع العمر ومكانه والمؤسسة التعليمية، وعند الاقتضاء، معلومات عن طول يوم العمل والأجر.
    Según la encuesta sobre empleo y remuneración de 1994 realizada por el Departamento Central de Estadísticas en el sector privado estructurado, menos del 32% de las personas empleadas en ese sector eran mujeres. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية لعام 1994 بشأن العمالة والأجور في القطاع الخاص النظامي، التي أجرتها الإدارة المركزية للإحصاء، كانت نسبة العاملات في هذا القطاع أقل من 32 في المائة.
    2. Condiciones de servicio y remuneración para funcionarios que no sean funcionarios de la Secretaría: miembros de la Dependencia UN شروط الخدمة والتعويضات للموظفين من غير موظفي اﻷمانة العامة: أعضاء وحدة التفتيش المشتركة
    Corresponde al Estado crear condiciones que garanticen para todos posibilidades de ocupación laboral, estabilidad en el trabajo y remuneración justa. UN ومن مهام الدولة تهيئة الظروف التي تضمن إتاحة فرص العمل، والتوظف المستقر، والمكافأة العادلة عن العمل للجميع.
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة
    Cuestiones planteadas por el Secretario de la Corte Internacional de Justicia en relación con las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte UN المسائل التي أثارها مسجل محكمة العدل الدولية بشأن شروط خدمة وتعويضات أعضاء المحكمة
    Sueldo y pensión de jubilación del Secretario General y sueldo y remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مرتب وبدل تقاعد الأمين العام والمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En consecuencia, he dado instrucciones para que las condiciones de servicio y remuneración del personal destinado en el Iraq sean revisadas de nuevo con carácter urgente. UN ولهذا فإنني قد أشرت بأن يعاد النظر على وجه السرعة في شروط الخدمة والأجور بالنسبة للموظفين العاملين في العراق.
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que UN شروط الخدمة والتعويضات للموظفين بخلاف موظفي اﻷمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة
    Salarios equitativos y remuneración igual por trabajo de igual valor UN أجور منصفة ومكافأة متساوية عن العمل المتساوي
    Estructura, categorías y remuneración del personal UN هيكل ملاك الموظفين ورتبهم وأجورهم
    Según las directrices publicadas por la Agencia de Organizaciones Benéficas y Asociaciones, los gastos relacionados con programas para transporte, consultoría, supervisión y evaluación, promoción, salarios y remuneración de los formadores y expertos se consideraban gastos administrativos. UN ووفقاً للتوجيهات التي أصدرتها وكالة المؤسسات الخيرية والجمعيات، اعتُبرت نفقات النقل والمشورة والرصد والتقييم والدعوة والمرتبات وما يُدفع للمدربين والخبراء تكاليفَ إدارية.
    En Pfizer funcionan muy bien aspectos fundamentales de la gobernanza, por ejemplo: los directores son independientes y pueden reunirse separadamente del personal ejecutivo, y hay comités totalmente independientes de auditoría, nombramiento y remuneración. UN وشركة فايزر قوية في المجالات الفنية للإدارة مثل قدرة المديرين المستقلين على الاجتماع بمعزل عن المسؤول التنفيذي، ووجود لجان مستقلة تماماً لمراجعة الحسابات والتعيين والمكافآت.
    Los profesionales que trabajan con los niños pequeños en los sectores público y privado deben contar con una preparación profunda, formación permanente y remuneración adecuada. UN وينبغي تزويد المهنيين العاملين في مرحلة الطفولة المبكرة - في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء - بإعداد شامل وتدريب مستمر وأجر مناسب.
    Esta cuestión de principio se refleja también en el informe de 1985 del Secretario General sobre las condiciones de servicio y remuneración de los miembros de la Corte, en que se examinó la cuestión de la remuneración de los magistrados. UN وترد كذلك مسألة المبدأ هذه في تقرير الأمين العام لعام 1985 عن شروط خدمة أعضاء المحكمة وتعويضاتهم وفيه استُعرضت التعويضات المستحقة للقضاة الخاصين.
    D. Directrices comunes a nivel local para la contratación, capacitación y remuneración del personal nacional UN دال - المبادئ التوجيهية الموحدة على الصعيد الميداني لتعيين موظفي المشاريع الوطنيين وتدريبهم وتحديد أجورهم
    :: Asistencia a la Comisión Electoral Nacional Independiente en la planificación y gestión de las elecciones provinciales, locales y para elegir gobernadores y senadores, a través de 104 reuniones de los grupos de trabajo integrados para producir y desplegar cédulas de votación a 64.000 mesas electorales y la contratación, formación, despliegue y remuneración del personal de las mesas UN :: تقديم المساعدة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تخطيط وإدارة انتخابات المقاطعات وانتخابات مجلس الشيوخ، وحكام المقاطعات والانتخابات المحلية من خلال عقد 104 اجتماعات للأفرقة العاملة المتكاملة من أجل إصدار أوراق الاقتراع وتوزيعها في 000 64 مركز اقتراع، وتعيين موظفي مراكز الاقتراع وتدريبهم ونشرهم ودفع أجورهم.
    Las estimaciones relacionadas con los miembros de la Corte son provisionales en lo que respecta a sus gastos comunes y sueldos y prestaciones, ya que sus condiciones de servicio y remuneración han de ser objeto de un examen amplio en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN والتقديرات المتصلة بأعضاء المحكمة هي تقديرات مؤقتة فيما يتعلق بتكاليفهم العامة ومرتباتهم وبدلاتهم، إذ من المقرر إجراء استعراض شامل، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة لشروط خدمتهم ومكافآتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more