"y representante de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وممثل
        
    • وممثلة
        
    • وممثلا
        
    • ومندوب
        
    • وممثلاً
        
    • وممثلها
        
    Representante Alterno y representante de la República Federal de Alemania en la Sexta Comisión. UN ممثل مناوب وممثل جمهورية ألمانيا الاتحادية في اللجنة السادسة.
    Sr. Gunter Weiss, Embajador y representante de la Comisión de las Comunidades Europeas en Malta UN السيد غونتر فايس، السفير وممثل لجنة الاتحادات اﻷوروبية لدى مالطة
    Formuló una declaración el Sr. As ' ad Abdul Rahman, miembro del Comité Ejecutivo de la OLP y representante de Palestina. UN وأدلى السيد أسعد عبد الرحمن عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية وممثل فلسطين ببيان.
    Miembro y representante de América Latina en la Junta de Síndicos del Fondo de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura, desde 1983 hasta la fecha. UN عضو وممثلة ﻷمريكا اللاتينية، المجلس التنفيذي لضحايا التعذيب باﻷمم المتحدة، ١٩٨٣ حتى اﻵن.
    Asimismo, Rosalina Tuyuc, respetada líder indígena y representante de las víctimas, fue nombrada directora de la Comisión a cargo de ese programa. UN وعينت أيضا روزالينا كوياك، إحدى القائدات المحترمات للشعوب الأصلية وممثلة الضحايا، لرئاسة اللجنة المشرفة على البرنامج.
    La Dirección Regional para los Estados Árabes ha designado a la oficina del PNUD en El Cairo como centro de coordinación y representante de la Dirección Regional ante el Comité Mixto. UN فعين المكتب القطري التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القاهرة ليكون مركزا للتنسيق وممثلا له لدى اللجنة المشتركة.
    Formuló una declaración el Sr. As ' ad Abdul Rahman, miembro del Comité Ejecutivo de la OLP y representante de Palestina. UN وأدلى السيد أسعد عبد الرحمن عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية وممثل فلسطين ببيان.
    En Italia: Miembro de la delegación tunecina en diversas misiones de negociaciones económicas, financieras y comerciales, y representante de Túnez en: UN في إيطاليا عضو الوفد التونسي في بعثات عديدة ﻹجراء مفاوضات اقتصادية ومالية وتجارية وممثل تونس في:
    No se me ocurre ningún otro Embajador ante las Naciones Unidas que yo escogería para ofrecer la recepción aparte de Arthur Mbanefo, un gran Embajador, un gran amigo y representante de un gran país. UN ولا يسعني أن أفكر في سفير آخر داخل الأمم المتحدة يعد الحفل غير آرثر مبانيفو، سفير عظيم، وصديق عظيم، وممثل بلد عظيم.
    Sr. Presidente: Al mismo tiempo, deseo expresar mi satisfacción personal por verlo a usted, buen amigo y representante de México, al timón de este órgano. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن رضائي الشخصي لرؤيتكم، سيدي، الصديق العزيز وممثل المكسيك، في قيادة اللجنة.
    Tengo ahora el placer de dar la palabra al Excmo. Sr. Farouk Kaddoumi, Jefe del Departamento Político de la Organización de Liberación de Palestina y representante de Palestina. UN يسعدني أن أعطي الكلام لمعالي السيد فاروق القدومي، رئيس الدائرة السياسية بمنظمة التحرير الفلسطينية وممثل فلسطين.
    y Secretario General del Consejo de la Unión Europea y representante de los seis países UN والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي وممثل البلدان الستة
    El Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz y representante de Suecia, Sr. Anders Lidén, también hizo uso de la palabra ante el Consejo. UN كما قدم أنديرس ليدين، رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام وممثل السويد، إحاطة إلى المجلس.
    Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN بعثة الأمم المتحدة في بوروندي وممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Presidenta de la Conferencia y representante de Temple of Understanding UN بواسطة الأخت جوان كيربي، رئيسة المؤتمر، وممثلة معبد التفاهم
    Miembro del Comité Ejecutivo del Consejo para el desarrollo de la investigación en materia de ciencias sociales en África y representante de la Región del África Meridional, 2005-2008 UN عضوة اللجنة التنفيذية لمجلس تطوير بحوث علم الاجتماع في أفريقيا وممثلة منطقة الجنوب الأفريقي، من 2005 إلى 2008
    Sra. Semia Tapia, Coordinadora Residente interina de las Naciones Unidas y representante de ONU-Mujeres UN السيدة سيميا تابيا، منسقة الأمم المتحدة المقيمة بالنيابة، وممثلة هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La Sra. Mohohlo es la Gobernadora del Banco de Botswana y representante de su país en la Junta de Gobernadores del FMI. UN السيدة موهوهلو هي محافظة مصرف بوتسوانا وممثلة البلد في مجلس صندوق النقد الدولي.
    También estamos muy orgullosos de formular esta declaración bajo su Presidencia, porque él es un ciudadano y representante de uno de los Estados Miembros de nuestra Organización. UN ونشعر بالفخر أيضا للإدلاء بهذا البيان أثناء ترؤسكم، سيدي، لهذه الجلسة، وأنتم أحد رعايا دولة عضو في منظمتنا وممثلا لها.
    Consejero Superior y representante de Nigeria ante la Quinta Comisión. UN كبير المستشارين النيجيريين ومندوب نيجيريا لدى اللجنة الخامسة.
    Nos complace verlo ocupando la presidencia por ser un colega sumamente apreciado y representante de un país hermano. UN إذ يسعدنا أن نراكم تشغلون هذا المقعد بصفتكم زميلاً نُكنُّ له جُلّ التقدير وممثلاً لبلدٍ شقيق.
    De 1984 a 1987 fue Representante Permanente de Sri Lanka ante las Naciones Unidas en Ginebra y representante de Sri Lanka ante la Conferencia de Desarme. UN وفي الفترة من ٤٨٩١ إلى ٧٨٩١ كان الممثل الدائم لسري لانكا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وممثلها لدى مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more