"y representativo de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتمثيل في الأمم المتحدة
        
    • في الأمم المتحدة للمناقشة ورسم السياسات وتمثيل
        
    • والتمثيل للأمم المتحدة
        
    • والهيئة التمثيلية الرئيسية للأمم المتحدة
        
    • التمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة
        
    • التمثيلية الرئيسية في الأمم المتحدة
        
    • التمثيلية في الأمم المتحدة
        
    • السياسات وتمثيل الأمم المتحدة
        
    El objetivo final de este proceso es la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN والهدف النهائي لهذه العملية هو الجمعية العامة بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسيات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    En virtud de la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea General es el principal órgano deliberativo, de adopción de decisiones y representativo de las Naciones Unidas. UN إن الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة بموجب ميثاقها.
    Sólo se potenciará si se respeta en letra y espíritu su posición como principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN ولن يتم تمكين الجمعية إلاّ إذا باحترام مركزها نصا وروحا بصفتها الهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Reafirmamos la posición central de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, así como la función de la Asamblea en el proceso de establecimiento de normas y la codificación del derecho internacional. UN 149- نؤكد من جديد الموقع المركزي الذي تتبوأه الجمعية العامة باعتبارها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للمناقشة ورسم السياسات وتمثيل الأعضاء، كما نؤكد الدور الذي تضطلع به الجمعية في إرساء المعايير وتدوين القانون الدولي.
    Sin embargo, debemos observar que en el Documento Final de la Cumbre Mundial celebrada en 2005 (resolución 60/1) se reconoce la posición fundamental de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ينبغي أن نلاحظ أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 اعترفت بالمركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل للأمم المتحدة.
    Azerbaiyán cree firmemente que en este momento decisivo del proceso de reforma de las Naciones Unidas, la Asamblea General, como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, demostrará una vez más que es el órgano pertinente y legítimo para abordar cualquier cuestión relacionada con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, expresar su posición y abordar el motivo de inquietud. UN وهي تعتقد اعتقادا راسخا أن الجمعية العامة، في هذه المرحلة الحاسمة من عملية إصلاح الأمم المتحدة، ستثبت من جديد جدواها وجدارتها في معالجة أيّ مسألة ذات صلة بصون السلم والأمن الدوليين، وستعرب عن موقفها وتعالج المسألة موضع الاهتمام، وذلك بصفتها الهيئة الرئيسية المعنية بالتداول ورسم السياسات والهيئة التمثيلية الرئيسية للأمم المتحدة.
    En lo concerniente a la revitalización de la labor de la Asamblea General, mi delegación está de acuerdo en que la Asamblea General debe recuperar su función central como el principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN بالنسبة لموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة، يتفق وفدي مع الرأي القائل بأن على الجمعية العامة أن تستعيد دورها المركزي بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول ورسم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    En ese contexto, seguimos haciendo hincapié en que en estos debates hay que dar la debida importancia al papel de la Asamblea General frente al multilateralismo, ya que la Asamblea es el principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN وفي هذا المجال، فإننا كنا وما زلنا نركز على أن يحظى دور الجمعية العامة في العمل المتعدد الأطراف بكل الاهتمام المطلوب في هذه المناقشات نظرا لأنها الجهاز الرئيسي للتداول وتقديم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Esto supondría, entre otras cosas, la revitalización y la reafirmación de la autoridad de la Asamblea General como órgano principal de deliberación, de adopción de decisiones y representativo de las Naciones Unidas. UN وسيشمل هذا، في جملة أمور، تنشيط الجمعية العامة وإعادة تأكيد سلطتها باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Ahora enfrentamos propuestas concretas, que nos permitirán reafirmar las responsabilidades de la Asamblea como el principal órgano de deliberación, normativo y representativo de las Naciones Unidas en los próximos meses. UN وستواجه اليوم اقتراحات ملموسة ستمكننا في الأشهر المقبلة من إعادة تأكيد مسؤوليات الجمعية بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    En la Declaración del Milenio, los Estados Miembros ya se han comprometido firmemente a reformar el sistema de las Naciones Unidas, reafirmando la posición central de la Asamblea General como el principal órgano deliberativo, establecedor de la políticas y representativo de las Naciones Unidas. UN وفي إعلان الألفية التزمت الدول الأعضاء التزاما قويا بإصلاح منظومة الأمم المتحدة، وأعادت التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Tenemos que lograr que la Asamblea General, como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, desempeñe sus funciones centrales de manera eficaz y dinámica, orientada a la acción, ajustada a las prioridades y contingencias de la situación internacional y de conformidad con la Carta. UN ويجب أن نكفل تنفيذ الجمعية العامة لمهامها الرئيسية بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسة والتمثيل في الأمم المتحدة وذلك على نحو فعال ودينامي وعملي المنحى يتماشى مع الأولويات والاحتمالات الدولية الحالية ومع الميثاق.
    26. Tal como se reafirmó en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, la Asamblea General ocupa un lugar central como principal órgano deliberativo, encargado de formular políticas y representativo de las Naciones Unidas. UN 26 - وكما ورد في إعلان الأمم المتحدة للألفية فقد أُعيد التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    En este sentido, apoyamos firmemente la reafirmación contenida en la Declaración del Milenio del papel central de la Asamblea General como principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas según se reitera en la resolución 58/317 de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نؤكد دعمنا القوي لإعادة التأكيد في إعلان الألفية على الوضع المركزي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسة والتمثيل في الأمم المتحدة وفقاً لم أكده مجدداً قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/317.
    El Movimiento de los Países No Alineados considera que la revitalización de la labor de la Asamblea General es un componente decisivo de la reforma general de las Naciones Unidas y sus objetivos deben seguir fortaleciendo el papel y la autoridad de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN فالحركة تعتبر هذا الأمر عنصرا أساسيا في الإصلاح الإجمالي للأمم المتحدة، وينبغي لأهدافه أن تواصل تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها، باعتبارها الجهاز الأساسي لإجراء المداولات، وصنع السياسات، وتحديد المعايير والتمثيل في الأمم المتحدة.
    La aprobación por consenso del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) fue un reconocimiento inequívoco de nuestros dirigentes del papel fundamental de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, de determinación de políticas, y representativo de las Naciones Unidas. UN وقد شكل اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي (القرار 60/1) بالإجماع، اعترافا صريحا من قادتنا بالدور المركزي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Reafirmamos la posición central de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, así como la función de la Asamblea en el proceso de establecimiento de normas y la codificación del derecho internacional. UN 149- نؤكد من جديد الموقع المركزي الذي تتبوأه الجمعية العامة باعتبارها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للمناقشة ورسم السياسات وتمثيل الأعضاء، كما نؤكد الدور الذي تضطلع به الجمعية في إرساء المعايير وتدوين القانون الدولي.
    Su función preeminente como el principal órgano deliberante de formulación de políticas y representativo de las Naciones Unidas debe respetarse en la letra y el espíritu. UN ودَورها البارز بوصفها الجهاز التمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة التداولي المعني بالتداول ووضع السياسات ينبغي أن يُحترم نصا وروحا.
    Sus objetivos deben seguir siendo fortalecer la función y la posición de la Asamblea General, en su calidad de principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تظل الأهداف هي تعزيز دور الجمعية العامة وموقفها، بوصفها الهيئة التداولية التمثيلية الرئيسية في الأمم المتحدة لوضع وصنع السياسات.
    Debemos trabajar todos juntos para reforzar el papel de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. UN وعلينا جميعا العمل صفا واحدا لتعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية وصانعة القرار والهيئة التمثيلية في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more